These factors tend to result in infertility, spontaneous abortion and bleeding. | UN | وتميل هذه العوامل الى الافضاء الى العقم والاجهاض التلقائي والنزف. |
I figured she'd come down with a spontaneous case of dementia. | Open Subtitles | أنا أحسب أنها سوف ينزل مع حالة عفوية من الخرف. |
Women are the majority in spontaneous and grassroots displays of popular culture and district community arts programmes. | UN | والنساء يمثلن أغلبية في العروض التلقائية والشعبية للثقافة الشعبية وللبرامج الفنية المجتمعية على مستوى المقاطعات. |
An almost spontaneous restructuring has followed the removal of so many straitjackets. | UN | وقد تبع إزالة العديد من القيود إعادة هيكلة تكاد تكون تلقائية. |
We're gonna do an EVP scan, check for possible recurrence, spontaneous psychokinesis. | Open Subtitles | سنقوم بعمل مسح رقمي للأصوات, لمراقبة التكرارات المُحتملة العفوية لنشاطات روحـانية. |
You look down your nose at absolutely everyone, and you're incapable of doing anything spontaneous or potentially affectionate. | Open Subtitles | أنت تنظر للجميع بتكبر، و أنت غير قادر على فعل أي شيء تلقائي أو حنون فعلاً. |
Here I would like to thank the United States, France, China and other countries that have already shown spontaneous solidarity toward Benin. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشكر الولايات المتحدة، وفرنسا، والصين، وغيرها من البلدان التي أبدت فعلا تضامنا تلقائيا تجاه بنن. |
Today my heart leapt when Agent Scully suggested spontaneous human combustion. | Open Subtitles | قفز اليوم قلبي عندما الوكيل سكولي الإحتراق الإنساني التلقائي المقترح. |
4.2 H4.2 Substances or wastes liable to spontaneous combustion | UN | 4.2 H4.2 المواد أو النفايات المعرضة للاشتعال التلقائي |
4.2 H4.2 Substances or wastes liable to spontaneous combustion | UN | 4.2 H4.2 المواد أو النفايات المعرضة للاشتعال التلقائي |
We cannot consider this spontaneous uprising of people looking for freedom, justice and democracy only in terms of security. | UN | ولا يمكننا أن نعتبر أن هذه انتفاضة عفوية لشعب يرنو إلى الحرية والعدالة والديمقراطية من مفهوم الأمن فقط. |
When the children compete and share, the field lights up with spontaneous outbursts of camaraderie and love that are impossible to recount. | UN | وعندما يتنافس الأطفال ويشاركون في هذه الأحداث، تتوهج الملاعب بثورات عفوية من مشاعر الزمالة والحب، يستحيل وصفها. |
Just a woman down in the ER... having spontaneous orgasms. | Open Subtitles | فقط إمرأه في غرفة الطوارىء مصابه بهزات الجماع التلقائية |
Well, I'm just saying, four tablespoons and you go into spontaneous labor. | Open Subtitles | حسناً ، إني أقول وحسب أن أربع ملاعق تسبب الولادة التلقائية |
He agreed to include States parties' invitations as a criterion for follow-up missions, noting that spontaneous invitations were sometimes received. | UN | ووافق على إدراج دعوات الدول الأطراف كمعيار لإرسال بعثات المتابعة، ملاحظا أنه يتم تلقي دعوات تلقائية في بعض الأحيان. |
spontaneous returns have occurred only in places immediately adjacent to the occupation line. | UN | ولم تقع حالات العودة العفوية إلا في المناطق المجاورة مباشرة لخط الاحتلال. |
Government authorities have also reported on the spontaneous demobilization of some children associated with SPLA. | UN | وأبلغت السلطات الحكومية أيضا بحدوث تسريح تلقائي لبعض الأطفال المرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Change could no longer be considered as spontaneous evolution. | UN | ولم يعد في الامكان اعتبار التغيير تطورا تلقائيا. |
This spontaneous protest was harshly repressed by the Estonian authorities, using rough force that exceeded all permissible limits. | UN | بيد أن السلطات الإستونية قمعت هذا الاحتجاج العفوي بقسوة مستخدمة بطشا تجاوز كل الحدود المسموح بها. |
Don't you ever want to just do something totally spontaneous? | Open Subtitles | ألم تود أبداً في القيام بشيء عفوي تماماً ؟ |
In particular, the undefined and insecure status of spontaneous returnees to the Gali district is a matter that must be addressed urgently. | UN | ويتعين بوجه خاص وعلى وجه السرعة معالجة المركز غير المحدد وغير الآمن للاجئين العائدين من تلقاء أنفسهم إلى قطاع غالي. |
The spontaneous exchange of information is feasible through the direct applicability of paragraphs 4-5 of article 46. | UN | ومن الممكن تبادل المعلومات تلقائياً عن طريق التطبيق المباشر للفقرتين 4 و5 من المادة 46. |
Due to severe funding shortfalls, emphasis will continue to be placed on spontaneous repatriation. | UN | وبسبب انخفاض التمويل انخفاضا شديدا سوف يستمر التركيز على العودة الطوعية إلى الوطن. |
- I can't believe it. If that's not a spontaneous, albeit off-key gesture, | Open Subtitles | إذا لم يكن هذا عفوياً وإن كانت مبادرة خارجة عن النوتة |
:: Succumb to the desire to feel pleasure or to engage in spontaneous sexual intercourse; | UN | :: أنهن ينقدن للمتعة وللاتصال الجنسي بعفوية ودون تفكير. |
The genocide in Rwanda was not spontaneous. | UN | لم تكن الإبادة الجماعية في رواندا أمرا عفويا. |