"stamp" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطوابع
        
    • ختم
        
    • الطابع
        
    • طابع
        
    • الختم
        
    • طوابع
        
    • ستامب
        
    • خاتم
        
    • بختم
        
    • الخاتم
        
    • وختم
        
    • دمغة
        
    • للطوابع
        
    • الدمغة
        
    • تختم
        
    Personalized stamp sheets were also very popular; the product was expected to be expanded in the future. UN كما أن صحائف الطوابع الشخصية تحظى بشعبية واسعة؛ ومن المتوقع التوسع في هذه الخدمة مستقبلا.
    The stamp series is expected to be unveiled during the global launch of Forests 2011 at United Nations Headquarters. UN ويُتَوَقع أن يزاح الستار عن سلسلة الطوابع أثناء الاحتفال بالانطلاقة العالمية للغابات، 2011 في مقر الأمم المتحدة.
    Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. UN ولذلك فإن الاجتماعات العلنية هي ختم مطاطي لما يجري التفاوض بشأنه ويتفق عليه خلف الأبواب المغلقة.
    In 1968, the US postal stamp cost a man five cents. Open Subtitles في 1968 ، ختم البريد الأمريكي يكلف الرجل 5 سنتات.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    Encouraging responses were received from all these eminent personalities and efforts are on for issuance of the postage stamp. UN وقد وردت استجابات مشجعة من جميع هؤلاء الشخصيات البارزة، وتبذل حاليا جهود من أجل إصدار طابع البريد.
    He said that if his authorities had known about that hateful stamp in advance, they would have rejected the entry visa. UN وأضاف أنه لو علمت سلطات بلده مسبقا بهذا الختم البغيض، لرفضت تأشيرة الدخول.
    The Investment Fund was set up in the early 1990s with funds generated from the high number of stamp sales. UN وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت عن ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية.
    The Panel determines, however, that the claimant has established ownership of a stamp collection, although not in the amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى.
    Business hasn't been this good since they robbed the food stamp truck. Open Subtitles لم تكن الأعمال جيدة هكذا منذ أن سرقوا شاحنة الطوابع الغذائية
    If I can't put a stamp on it, I don't send it. Open Subtitles إذا كنت لا يمكن وضع ختم على ذلك أنا لا إرساله
    Place the black stamp on the envelope if my father is guilty, the red stamp if he's not. Open Subtitles وضع ختم أسود على المغلف اذا كان والدي هو مذنب , طابع أحمر اذا كان لا.
    If it's mail, put a stamp on it. Natural. Open Subtitles إذا كان بريداً، فيوضع عليه ختم ذلك طبيعي
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN تتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The incorrect date stamp is a result of the Migration Board's failure to update the time function on the fax machine. UN والخطأ في تاريخ الختم ناتج عن عدم تحديث مجلس الهجرة وظيفة التوقيت على جهاز الفاكس.
    Blaine and Missy started stamp free invites. Open Subtitles بلاين وميسي أرسلوا دعوة ستامب فري.
    The MEGA 2009 stamp was awarded to the seven businesses named above. UN ومنح خاتم مشروع ميغا لعام 2009 إلى الأعمال التجارية السبعة المذكورة أعلاه.
    I can't believe I'm gonna finally have a stamp on my passport. Open Subtitles لا أصدق إني أخيرا سأحظي بختم فى جواز سفري
    The State party believes the notice to be a crude forgery, as the stamp and signature have been copied using a colour photocopier, while the personal details of the party concerned have been added using a typewriter. UN وتعتبر الدولة الطرف هذه المذكرة مزورة بشكل فاضح حيث إن الخاتم والتوقيع جرى نسخهما على آلة نسخ ملوّن بينما أضيفت المعطيات الشخصية للمعني بالأمر عن طريق آلة كاتبة.
    This provided me with a great sense of encouragement and constituted a stamp of approval for the work I had been undertaking. UN وقد كان ذلك تشجيعا كبيرا لي وختم موافقة على العمل الذي اضطلعت به.
    A stamp duty of 7.5 per cent is levied on the sale and exchange of land or other real estate. UN ويفرض رسم دمغة قيمته ٥,٧ في المائة على بيع واستبدال اﻷراضي أو غيرها من العقارات.
    Restructure the United Nations Postal Administration into two stamp operations -- one in New York and one in Europe. UN إعادة تشكيل هيكل إدارة بريد الأمم المتحدة إلى عمليتين للطوابع - واحدة في نيويورك والأخرى في أوروبا.
    In Pakistan, prior to 1977, cooperative societies were exempted from income tax levies and stamp Act taxation. UN وفي باكستان، كانت الجمعيات التعاونية، قبل عام ١٩٧٧ معفاة من ضرائب الدخل وضريبة قانون الدمغة.
    Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. UN ويجب أن تختم الأسلحة والذخائر المستوردة وأن توسم بعلامات مميزة وفقا للمعايير ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus