Personalized stamp sheets were also very popular; the product was expected to be expanded in the future. | UN | كما أن صحائف الطوابع الشخصية تحظى بشعبية واسعة؛ ومن المتوقع التوسع في هذه الخدمة مستقبلا. |
The stamp series is expected to be unveiled during the global launch of Forests 2011 at United Nations Headquarters. | UN | ويُتَوَقع أن يزاح الستار عن سلسلة الطوابع أثناء الاحتفال بالانطلاقة العالمية للغابات، 2011 في مقر الأمم المتحدة. |
Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. | UN | ولذلك فإن الاجتماعات العلنية هي ختم مطاطي لما يجري التفاوض بشأنه ويتفق عليه خلف الأبواب المغلقة. |
In 1968, the US postal stamp cost a man five cents. | Open Subtitles | في 1968 ، ختم البريد الأمريكي يكلف الرجل 5 سنتات. |
The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. | UN | وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة. |
Encouraging responses were received from all these eminent personalities and efforts are on for issuance of the postage stamp. | UN | وقد وردت استجابات مشجعة من جميع هؤلاء الشخصيات البارزة، وتبذل حاليا جهود من أجل إصدار طابع البريد. |
He said that if his authorities had known about that hateful stamp in advance, they would have rejected the entry visa. | UN | وأضاف أنه لو علمت سلطات بلده مسبقا بهذا الختم البغيض، لرفضت تأشيرة الدخول. |
The Investment Fund was set up in the early 1990s with funds generated from the high number of stamp sales. | UN | وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت عن ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية. |
The Panel determines, however, that the claimant has established ownership of a stamp collection, although not in the amount claimed. | UN | غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى. |
Business hasn't been this good since they robbed the food stamp truck. | Open Subtitles | لم تكن الأعمال جيدة هكذا منذ أن سرقوا شاحنة الطوابع الغذائية |
If I can't put a stamp on it, I don't send it. | Open Subtitles | إذا كنت لا يمكن وضع ختم على ذلك أنا لا إرساله |
Place the black stamp on the envelope if my father is guilty, the red stamp if he's not. | Open Subtitles | وضع ختم أسود على المغلف اذا كان والدي هو مذنب , طابع أحمر اذا كان لا. |
If it's mail, put a stamp on it. Natural. | Open Subtitles | إذا كان بريداً، فيوضع عليه ختم ذلك طبيعي |
The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. | UN | وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة. |
The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. | UN | تتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة. |
The incorrect date stamp is a result of the Migration Board's failure to update the time function on the fax machine. | UN | والخطأ في تاريخ الختم ناتج عن عدم تحديث مجلس الهجرة وظيفة التوقيت على جهاز الفاكس. |
Blaine and Missy started stamp free invites. | Open Subtitles | بلاين وميسي أرسلوا دعوة ستامب فري. |
The MEGA 2009 stamp was awarded to the seven businesses named above. | UN | ومنح خاتم مشروع ميغا لعام 2009 إلى الأعمال التجارية السبعة المذكورة أعلاه. |
I can't believe I'm gonna finally have a stamp on my passport. | Open Subtitles | لا أصدق إني أخيرا سأحظي بختم فى جواز سفري |
The State party believes the notice to be a crude forgery, as the stamp and signature have been copied using a colour photocopier, while the personal details of the party concerned have been added using a typewriter. | UN | وتعتبر الدولة الطرف هذه المذكرة مزورة بشكل فاضح حيث إن الخاتم والتوقيع جرى نسخهما على آلة نسخ ملوّن بينما أضيفت المعطيات الشخصية للمعني بالأمر عن طريق آلة كاتبة. |
This provided me with a great sense of encouragement and constituted a stamp of approval for the work I had been undertaking. | UN | وقد كان ذلك تشجيعا كبيرا لي وختم موافقة على العمل الذي اضطلعت به. |
A stamp duty of 7.5 per cent is levied on the sale and exchange of land or other real estate. | UN | ويفرض رسم دمغة قيمته ٥,٧ في المائة على بيع واستبدال اﻷراضي أو غيرها من العقارات. |
Restructure the United Nations Postal Administration into two stamp operations -- one in New York and one in Europe. | UN | إعادة تشكيل هيكل إدارة بريد الأمم المتحدة إلى عمليتين للطوابع - واحدة في نيويورك والأخرى في أوروبا. |
In Pakistan, prior to 1977, cooperative societies were exempted from income tax levies and stamp Act taxation. | UN | وفي باكستان، كانت الجمعيات التعاونية، قبل عام ١٩٧٧ معفاة من ضرائب الدخل وضريبة قانون الدمغة. |
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. | UN | ويجب أن تختم الأسلحة والذخائر المستوردة وأن توسم بعلامات مميزة وفقا للمعايير ذات الصلة. |