About your involvement in this, you know standard procedure. | Open Subtitles | بشأن تدخلك في هذا فأنت تعرف الإجراء العادي |
The country manager took immediate action as the responsible head of office, accepted the risk of deviation from the standard procedure, while in parallel reported to headquarters accordingly. | UN | واتخذ المدير القطري إجراءً فورياً بصفته الرئيس المسؤول للمكتب وتحمّل مسؤولية الحياد عن الإجراء العادي وقام في الوقت نفسه بإبلاغ المقر بذلك. |
It's standard procedure to fill out these IRS forms when it comes to deposits this large, Miss. | Open Subtitles | هذه إجراءات موحدة لملء أوراق دائرة الإيرادات الداخلية عندما تودعين مبالغ كبيرة هكذا يا آنسة |
Many of the detainees interviewed by the mission assumed that verbal and physical violence was standard procedure in relation to detainees. | UN | وافترض الكثير من المحتجزين الذين قابلتهم البعثة أن العنف اللفظي والبدني إجراء عادي في التعامل مع المحتجزين. |
As a standard procedure, monthly reports of unliquidated obligations are issued to all account holders and certifying officers for review. | UN | ويتمثل الإجراء المعتاد في إصدار تقارير شهرية عن الالتزامات غير المصفاة لجميع أصحاب الحسابات وموظفي التصديق لاستعراضها. |
standard procedure for nervous little boys. | Open Subtitles | هذا إجراء اعتيادي للصبيان الصغار المتوترين. |
I know this is not easy to hear for the first time, but this is all standard procedure. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من السهل سماعه لأول مرة، و لكن كل هذا إجراء قياسي. |
But there is no standard procedure for doing so and the Team recommends that the Committee expand its guidelines to provide one. | UN | لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد. |
It's, uh, standard procedure to ask-- um, where where you on the night of the murder? | Open Subtitles | هذا إجراء إعتيادي بطرح هذا السؤال .. أين كنتِ ليلة وقوع الجريمة ؟ |
12. The standard procedure is to contact the administrative, municipal and military authorities and report any sighting or suspected explosive contamination. | UN | 12 - ويتمثل الإجراء العادي في إبلاغ السلطات الإدارية والبلدية والعسكرية بجميع حالات التلوث المشهودة أو المشتبه فيها. |
As the procedure is irreversible, it is standard procedure for doctors to acquire spousal consent before undergoing tubal ligation. | UN | وبالنظر إلى أن هذه العملية لا رجعة فيها، يتمثل الإجراء العادي للأطباء في الحصول على موافقة الزوج قبل إجراء ربط قناتي فالوب. |
Each review, while following a standard procedure, is unique to the State party. | UN | ويكون استعراض كل دولة طرف استعراضا فريدا لا يخص سواها، وإن اتَّبَعَ إجراءات موحدة. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that, in conjunction with the relevant substantive offices, it define, communicate and manage a standard procedure that would ensure that donors provided the required information in support of their payments. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع المكاتب الفنية ذات الصلة، بتحديد إجراءات موحدة تكفل أن تقدم الجهات المانحة المعلومات المطلوبة لدعم مدفوعاتها، والإبلاغ عن تلك الإجراءات وإدارتها. |
Is it standard procedure to question someone who's mentally ill without a lawyer present? | Open Subtitles | آوه, إذاً إجراء عادي لتقومون بإستجواب شخص مريض عقلياً من غير حضور المحامي الخاص به؟ |
standard procedure. Why are you telling us what may be presumed? | Open Subtitles | إجراء عادي لماذا تخبرنا بالإجراءات العادية؟ |
The standard procedure was to prime the fiscal pump with money, and that was already beginning to happen. | UN | وأضاف أن الإجراء المعتاد هو ملء المضخة النقدية بالنقود، وهذا أمر بدأ يحدث بالفعل. |
Don't flatter yourself, sweetheart. This is standard procedure for all of my lying, psychopathic clients. | Open Subtitles | لا تغترّي يا عزيزتي، هذا إجراء اعتيادي لكلّ موكليّ الكاذبين المضطربين عقلياً |
It's standard procedure. | Open Subtitles | هو إجراء قياسي. |
No standard procedure is applied for the write-off of contributions in terms of timing or documents. | UN | ولم يطبق إجراء موحد لشطب التبرعات من حيث التوقيت أو التوثيق. |
It's standard procedure to record all conversations in NID headquarters. | Open Subtitles | إنه إجراء إعتيادي تسجيل جميع المحادثات في مقر الــنيد الرئسيي |
A common system-wide approach to performance rating was also being adopted, which it was hoped would become standard procedure. | UN | وأضاف أنه يجري اعتماد نهج مشترك على صعيد المنظومة إزاء تقدير اﻷداء وأعرب عن أمله في أن يصبح إجراء موحدا. |
Moreover, the Committee's Views would, in accordance with standard procedure, be sent to the relevant authorities. | UN | وسترسل آراء اللجنة، فضلا عن ذلك، إلى السلطات المعنية وفقا للإجراءات المعتادة. |
I want the vehicles in the standard procedure Five layout. | Open Subtitles | أريد السيارات موزعة بمخطط الإجراء القياسي الخامس |
We were searching the victim's office, standard procedure. | Open Subtitles | كنا نفتش مكتب الضحية, وهو إجراء معتاد |
A standard procedure would encompass all security situations and scenarios to be used as a reference or a guide by all peacekeeping missions. | UN | وباستطاعة إجراءات معيارية تشمل جميع الحالات والسيناريوهات الأمنية أن تستخدم كمرجع أو دليل لجميع بعثات حفظ السلام. |
Yes, well, standard procedure, I suppose. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنها الإجراءات المتبعة وحسب. |