1954 Convention relating to the Status of stateless Persons | UN | اتفاقية عام ١٩٥٤ بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية |
1954 Convention relating to the Status of stateless Persons and 1961 Convention on the Reduction of Statelessness | UN | اتفاقية عام 1954 بشأن وضع عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
It also has a mandate to help stateless people. | UN | ومن المهام الموكلة إليها أيضا مساعدة عديمي الجنسية. |
Administrative removal is a measure of administrative responsibility of an alien or a stateless person for administrative offences. | UN | والإبعاد الإداري هو تدبير يتعلق بالمسؤولية الإدارية للأجنبي أو الشخص عديم الجنسية عن ارتكاب مخالفات إدارية. |
Germany asked what had been done to address the recommendation to introduce a procedure for determining stateless claims. | UN | واستفسرت عما أُنجز استجابة للتوصية المتعلقة باعتماد إجراء للبت في طلبات اللجوء التي يقدمها عديمو الجنسية. |
A great many stateless persons today are members of minority groups. | UN | وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات. |
Yes, except the 1954 Convention regarding the status of stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
Convention relating to the Status of stateless Persons 1954 | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لسنة 1954 |
Georgia and The former Yugoslav Republic of Macedonia likewise adopted legislation to facilitate naturalization of stateless persons. | UN | كما اعتمدت كلٌ من جورجيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشريعات لتيسير تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية. |
Such discrimination against women can also result in children being stateless where they cannot acquire their father's nationality. | UN | وقد يؤدي هذا التمييز ضد المرأة إلى أن يصبح الأطفال عديمي الجنسية حيثما تعذر عليهم اكتساب جنسية الأب. |
Some stateless couples use a legal resident's name. | UN | ويستعمل بعض الأزواج عديمي الجنسية اسم مقيم بصفة قانونية. |
There was also a call for improved attention for urban refugees and stateless populations in the Middle East. | UN | ووُجهت أيضاً دعوة لإيلاء اهتمام أكبر للاجئين في المناطق الحضرية والسكان عديمي الجنسية في الشرق الأوسط. |
Convention relating to the Status of stateless Persons, 1954 | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 |
The Philippines is the first country in Southeast Asia to ratify the 1954 Convention Relating to the Status of stateless Persons. | UN | والفلبين هي أول بلد من بلدان جنوب شرق آسيا يوقّع على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954. |
1954 Convention relating to the Status of stateless Persons | UN | اتفاقية عام 1954 الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية |
1954 Convention relating to the Status of stateless Persons | UN | اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية |
This document can only be delivered to a stateless person. | UN | ولا يمكن تسليم هذه الوثيقة إلا لشخص عديم الجنسية. |
He has not been stripped of his nationality, nor has the country of nationality ceased to exist as a State, nor is he stateless. | UN | فهو لم يُجرَّد من جنسيته، ولا يزال البلد الذي يحمل جنسيته قائماً كدولة، كما أنه ليس عديم الجنسية. |
The children under consideration were not in possession of passports or other identity documents; the were stateless. | UN | فاﻷطفال موضوع البحث ليس لديهم جوازات سفر أو وثائق تحقيق شخصية أخرى؛ فهم عديمو الجنسية. |
This example shows that there are international mechanisms by which stateless migrants can be protected and accommodated. | UN | ويدل هذا المثال على وجود آليات دولية يمكن من خلالها حماية المهاجرين العديمي الجنسية واستيعابهم. |
Viet Nam introduced a revised nationality law which amongst other reforms allows the naturalization of long-term stateless residents. | UN | فييت نام قانوناً منقحاً للجنسية أدّى، مع إصلاحات أخرى، إلى تجنيس مقيمين بلا جنسية منذ أمد بعيد. |
Marriage to a foreign national does not result in arbitrary removal of nationality of Ethiopia nor make women stateless. | UN | ولا يؤدي الزواج من أجنبي إلى نزع الجنسية الإثيوبية بشكل تعسفي أو إلى جعل المرأة عديمة الجنسية. |
Women in those cases will become stateless, even if they remain in their country of origin. | UN | والنساء في تلك الحالات يصبحن عديمات الجنسية حتى وإن بقين في بلدهن الأصلي. |
No provisions prescribe the legal status of stateless persons. | UN | لا توجد أحكام تنظم المركز القانوني لعديمي الجنسية. |
This provision has been repealed, and such children have become stateless. | UN | وأُلغي هذا النص. ومن ثم أصبح هذا الطفل بدون جنسية. |
Many States have, however, still not established safeguards to ensure that all children born on the territory can acquire the nationality of that State, if they would otherwise be left stateless. | UN | بيد أن العديد من الدول لم تضع بعد ضمانات للتأكد من أن جميع الأطفال المولودين في أقاليمها يمكنهم الحصول على جنسيتها إن كانوا سيبقون دون جنسية بخلاف ذلك. |
We have to get used to the idea of stateless problems, too. | UN | وعلينا أن نتعود على فكرة المشاكل التي لا جنسية لها أيضاً. |
Asylum requests lodged with the Office of the Commissioner-General for Refugees and stateless Persons are processed individually. | UN | وتعالج طلبات اللجوء لدى المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية على أساس كل حالة على حدة. |
In Côte d'Ivoire, vital identity documents are being provided to stateless people and those at risk of becoming stateless. | UN | ففي كوت ديفوار، يجري تزويد عديمي الجنسية والمهددين بانعدام الجنسية بوثائق حيوية لتحديد الهوية. |
60. stateless women and girls face heightened risks of abuse in times of conflict because they do not enjoy the protection that flows from citizenship, including consular assistance, and also because many are undocumented and/or belong to ethnic, religious or linguistic minority populations. | UN | 60 - وتواجه النساء والفتيات العديمات الجنسية مخاطر متزايدة ناجمة عن الانتهاك في أوقات النزاع لأنهن لا يتمتعن بالحماية التي تكفلها المواطنة، بما في ذلك المساعدة القنصلية، وأيضا لأن العديد منهن لا يحملن وثائق و/أو ينتمين إلى السكان من الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية. |