Also, this information could be useful to develop a set of guidelines that can contribute to strengthen the efforts of States in this area. | UN | كما يمكن أن تكون هذه المعلومات مفيدة في إعداد مجموعة مبادئ توجيهية يمكن أن تسهم في تعزيز جهود الدول في هذا المجال. |
Therefore, they wanted the preamble of the Statute to reiterate the obligation of States in this respect. | UN | لذلك أرادت هذه الوفود أن تعيد ديباجة النظام اﻷساسي تأكيد التزام الدول في هذا الصدد. |
UNHCHR will research key issues, identify best practices and develop tools to assist States in this area. | UN | وسيقوم المكتب ببحث القضايا الرئيسية، وتحديد أفضل الممارسات، وتطوير أدوات تساعد الدول في هذا المجال. |
It was contended that the practice of States in this area was far from uniform, affording the Commission an opportunity to weigh in for accountability. | UN | وقيل إن ممارسة الدول في هذا المجال أبعد من أن تكون متماثلة، مما يتيح للجنة فرصة التركيز على المساءلة. |
In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. | UN | وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية. |
My Office has been providing training and technical assistance in this area, and we stand ready to assist more States in this endeavour. | UN | وقد تولى مكتبي توفير التدريب والمساعدة الفنية في هذا المجال، ونحن على أهبة الاستعداد لمساعدة مزيد من الدول في هذا المسعى. |
This information has also enabled the identification of good practices put in place by States in this regard. | UN | وقد مكنت هذه المعلومات أيضاً من تحديد ممارسات حسنة أقرتها الدول في هذا الصدد. |
UNHCR has much appreciated the cooperation with States in this regard. | UN | وكان التعاون الذي قام مع الدول في هذا الصدد محل تقدير كبير من المفوضية. |
It believed that the standard required of States in this protocol must be no less rigorous than those in other human rights treaties. | UN | وترى أن المعايير المطلوبة من الدول في هذا البروتوكول يجب ألا تقل صرامة عن معايير سائر معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Colonialism was to mark social relations among populations and States in this part of the world for a long time to come. | UN | وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب. |
In this respect they emphasize the importance of participation of all States in this cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدول اﻷعضاء أهمية مشاركة جميع الدول في هذا التعاون. |
In this regard, they expressed the Movement's resolve to undertake every effort to increase and strengthen cooperation among all States in this common endeavour. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه. |
This will undoubtedly increase confidence among States in this area and will allow for the unimpeded development of their nuclear programmes for peaceful purposes. | UN | وسيعزز هذا دون شك الثقة بين الدول في هذا المجال وسيسمح لها بتطوير برامجها النووية لأغراض سلمية دون عراقيل. |
The independent expert will identify and disseminate best practices of States in this area as well, in addition to possible areas of technical cooperation. | UN | وستحدد الخبيرة المستقلة وتنشر أفضل ممارسات الدول في هذا المجال، إضافة إلى مجالات التعاون التقني الممكنة. |
She is working to promote the importance of appropriate disaggregated data and to deliver technical assistance to States in this respect. | UN | وهي تسعى إلى زيادة أهمية البيانات المفصلة المناسبة وإلى تقديم المساعدة الفنية إلى الدول في هذا الشأن. |
They also provide a means through which the United Nations can support States in this endeavour. | UN | كما توفر وسيلة يمكن للأمم المتحدة من خلالها مساندة الدول في هذا المسعى. |
In this regard, they expressed the Movement's resolve to undertake every effort to increase and strengthen cooperation among all States in this common endeavour. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه. |
As mentioned previously, it seems clear that an international framework of some sort is necessary to provide guidance to States in this area. | UN | وكما ذكر سالفا، يبدو واضحا أن إطارا دوليا من نوع ما أمر ضروري لتوجيه الدول في هذا المجال. |
There is a sense of urgency and a need for concentrated effort on the part of all States in this field. | UN | وثمة إحساس بالإلحاحية وحاجة إلى بذل جهود منسقة من جانب كل الدول في هذا الميدان. |
Ecuador believes that the draft resolution is sufficiently even-handed and reflects the positions of all the States in this room. | UN | وتعتقد إكوادور أن مشروع القرار يتسم بالقدر الكافي من التوازن ويجسد مواقف جميع الدول في هذه القاعة. |
Similarly, most States in this subregion do not have the required aviation, maritime and cargo security measures in place. | UN | كما أن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ التدابير الأمنية المطلوبة في مجال الطيران والنقل البحري والشحن. |
There is indeed no need to deviate from the rules for States in this respect and hence we have no remarks. | UN | ولا داعي في الواقع إلى الحيد عن القواعد التي وضعت للدول في هذا الشأن وبالتالي ليست لدينا أي تعليقات في هذا الصدد. |
The States in this region experienced the intermixing of races and ethnicities as a result of the population movements from other continents - Africa, Asia and Europe. | UN | وشهدت دول هذه المنطقة تمازج الأجناس والأعراق نتيجة لتوافد السكان من قارات أخرى، كأفريقيا وآسيا وأوروبا. |