Those States which would not have any problem with the application of the rules could simply ratify the text as it now stands. | UN | أما الدول التي لا توجد لديها أي مشكلة في تطبيق تلك القواعد، فسوف تقوم ببساطة بالتصديق على النص في صيغته الحالية. |
It is particularly incumbent upon those States which are in a position to assist others in this regard. | UN | وهو يقع، بوجه خاص، على عاتق الدول التي تستطيع مساعدة غيرها من الدول في هذا الشأن. |
It thanks States which have responded to its questionnaire on the detention of drug users and requests others to do so. | UN | ويشكر الفريق العامل الدول التي ردت على استبيانه المتعلق باحتجاز متعاطي المخدرات ويطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو حذوها. |
It joins in the condemnation of States which resort to such measures and urges them to effectively reverse such actions. | UN | كما أنها تشترك في إدانة الدول التي تلجأ إلى مثل هذه التدابير، وتحثها على نقض هذه الإجراءات بفعالية. |
The spread of nuclear weapons should therefore be halted, and States which, by their own declarations, already possessed them should eliminate them. | UN | ولذلك ينبغي وقف انتشار اﻷسلحة النووية، وينبغي للدول التي تمتلك هذه اﻷسلحة، كما أعلنت هي نفسها، أن تزيل هذه اﻷسلحة. |
List of States which have signed, ratified or acceded to | UN | قائمة الدول التي وقعت علـى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيـره |
She appealed to those States which had entered reservations to the Convention to consider whether they could be withdrawn. | UN | وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات. |
States which HAVE RATIFIED OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
Clearly, the regime stipulated by that Convention does not apply to States which are not parties to it. | UN | ومن الواضح أن النظام الذي تقرره تلك الاتفاقية لا ينطبق على الدول التي ليست أطرافا فيها. |
Its core is the call upon those States which continue to conduct nuclear tests to stop immediately. | UN | وجوهره يتمثل في مناشدة الدول التي تواصل إجراء التجارب النووية أن تتوقف عن ذلك مباشرة. |
Unfortunately, that important instrument had not yet entered into force, because of the small number of States which had ratified or acceded to it. | UN | وأعربت عن أسفها ﻷن ذلك الصك الهام لم يدخل حيز التنفيذ بعد، نظرا لقلة عدد الدول التي صدقت عليه أو انضمت اليه. |
List of States which have signed, ratified or acceded to | UN | قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة |
States which HAVE RATIFIED OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
List of States which have signed, ratified or acceded to | UN | قائمة الدول التي وقعت علـى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيـره |
We urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
List of States which have signed, ratified or acceded to | UN | قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضة |
States which HAVE RATIFIED OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
It is particularly incumbent upon those States which are in a position to assist others in this regard. | UN | وهو يقع، بوجــه خــاص، على عاتق الدول التي تستطيع مساعدة غيرها من الدول في هذا الشأن. |
In this context, we strongly urge States which have not yet done so to ratify the Convention as soon as possible. | UN | وفــي هذا السياق، نحث بشدة الدول التي لم تصدق بعــد على هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكـن. |
The Commission would therefore provide legislative guidance to States which wished to modernize their legislation relating to build-operate-transfer projects. | UN | كما أن اللجنة ستوفر دليلا تشريعيا للدول التي تسعى إلى تحديث تشريعاتها المتصلة بمشاريع البناء والتشغيل والنقل. |
The list of States which have signed, ratified or acceded to the Convention is contained in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها. |
The States whose citizens migrate for these reasons share these problems with the States which receive large numbers of migrants. | UN | والدول التي يهاجر مواطنوها لهذه الأسباب تشترك في هذه المشاكل مع البلدان التي تتلقى أعداداً كبيرة من المهاجرين. |
The aim will also be to discuss with them their perception of the effectiveness of the current protection programmes and mechanisms or the measures taken by States which hamper defenders' freedom of action. | UN | وسيناقش معهم كذلك تصورهم لمدى فعالية الآليات والبرامج الحمائية الحالية أو التدابير التي تتخذها الدول والتي تعوق حرية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان. |
States which sponsor such international criminal activities are responsible under international law. | UN | فالدول التي ترعى مثل هذه الأنشطة الإرهابية مسؤولة بموجب القانون الدولي. |
We congratulate the ever increasing number of States which have worked assiduously since then to ensure the establishment of a permanent, independent and effective International Criminal Court. | UN | ونحن نهنئ العدد المتزايد من الدول الذي عمل جاهدا منذ ذلك الحين لكفالة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ومستقلة وفعالة. |
Unlike states, which have a federal match based on the income level of the state, a cap has been established for Guam. | UN | وعلى خلاف الولايات التي لها نظير اتحادي يستند إلى مستوى دخل كل ولاية، فقد تم تعيين حد أقصى بالنسبة لغوام. |
The Commission was like an architect; it had to be allowed some creativity when planning a house, but it could not ignore the wishes of its clients (the States) which would have to live in it. | UN | واللجنة تشبه في هذا الشأن المهندس المعماري؛ ومن الواجب أ، يسمح لها بشيء من الإبداعية عند تخطيط مسكن ما، وإن كان من واجبها ألا تتجاهل رغبات عملائها (الدول) الذين سيعيشون في هذا المسكن. |
It also encouraged those States which have not yet signed or ratified Protocol No. 13 to do so rapidly. | UN | كما شجعت الدولَ التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول رقم 13 على أن تفعل ذلك على وجه السرعة. |
They are among the 28 States which have completely destroyed their stockpiles. Nineteen other States are in the | UN | وهي من بين الدول البالغ عددها 28 دولة التي قامت بتدمير مخزوناتها بالكامل. |
It was those States which, in fact, conferred jurisdiction on the Court through a complex but not illogical system provided for in the draft Statute, based on the notion that the Court was not to be endowed with an inherent jurisdiction arising out of the instrument which created it. | UN | فتلك الدول هي التي أعطت للمحكمة ذلك الاختصاص عن طريق نظام معقد، ولكنه منطقي، ينص عليه مشروع النظام اﻷساسي، استنادا الى المفهوم القائل ان المحكمة لن يكون لها اختصاص متأصل ناشئ عن الصك الذي أنشأها. |
It also condemned the enactment by States of politically motivated laws directed against other States, which had harmful consequences for international relations. | UN | كما أدان سن بعض الدول قوانين بدوافع سياسية تستهدف بها دولا أخرى، الأمر الذي يترك آثاراً ضارة في العلاقات الدولية. |
(vi) States which wish to revise their competition legislation might seek expert advice from competition authorities in other States, so as to amend their laws in the most effective manner possible. | UN | `٦` طلبات من دول قد ترغب في تنقيح قوانينها المتعلقة بالمنافسة لالتماس مشورة الخبراء التابعين للسلطات المعنية بالمنافسة في دول أخرى لتعديل قوانينها بأكثر فعالية ممكنة. |
that several countries transfer persons to States which still have the death penalty, often outside the context of extradition, | UN | وإذ تشعر بعميق القلق من أن عدة بلدان تنقل أشخاصاً إلى دول لا تزال تطبق عقوبة الإعدام، غالباً خارج نطاق تسليم المجرمين، |