stimulating businesses to see the value of supporting poor people | UN | حفز قطاع الأعمال التجارية على إدراك أهمية دعم الفقراء |
Mr. Larsen has only a handful of people to assist him in his vital job of stimulating Palestinian economic development. | UN | فالسيد لارس لا يساعده سوى عــدد قليل مــن اﻷشخاص في وظيفته الحيوية المتمثلة في حفز التنمية الاقتصادية الفلسطينية. |
It was also noted, however, that property rights had important roles in stimulating innovation and creating an environment attractive to investment. | UN | غير أنه أشير أيضا الى أن حقوق الملكية الفكرية تلعب دورا هاما في تحفيز المخترعين وإيجاد بيئة جاذبة للاستثمار. |
The case study presentations had been very useful in stimulating an exchange of experiences among members of the Committee. | UN | وأضاف أن عروض دراسات الحالة كان لها بالغ الفائدة في تنشيط تبادل الخبرات فيما بين أعضاء اللجنة. |
Its function during the elaboration of the NAP consists mainly in facilitating and stimulating participation by all the actors. | UN | ومهمة الوحدة أثناء عملية إعداد برنامج العمل الوطني تتمثل أساساً في تيسير وحفز مشاركة جميع الجهات الفاعلة. |
In some cases they also aim at stimulating innovation. | UN | كما تهدف في بعض الحالات الى حفز الابتكار. |
The results, together with other measures we have adopted, will, we hope, stabilize the economy, thereby stimulating economic growth. | UN | ونأمل أن تؤدي النتائج، مقرونة بالتدابير التي اتخذناها، إلى تحقيق الاستقرار في الاقتصاد وبالتالي حفز النمو الاقتصادي. |
Let me again stress the importance of young people as active agents for dialogue, positive change and development in global society and their role in stimulating tolerance and mutual understanding. | UN | اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أهمية الشباب كعناصر فاعلة من أجل الحوار والتغيير الايجابي والتنمية في مجتمع عالمي وعلى دوره في حفز التسامح والتفاهم المتبادل. |
The important role of SMEs in stimulating economic development was repeatedly emphasized. | UN | وتم التشديد مرارا على أهمية دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في حفز التنمية الاقتصادية. |
There was a need to draw lessons from past experience with a view to stimulating the diversification process in developing countries in the next millenium. | UN | وثمة حاجة لاستخلاص الدروس من التجارب السابقة بغية حفز عملية التنويع في البلدان النامية في الألفية التالية. |
Over the next 15 months, their help will be drawn upon for stimulating government and public interest in the World Conference. | UN | وعلى مدى الخمسة عشر شهرا المقبلة سيفيد ما يقدمونه من عون في حفز اهتمام الحكومات والجمهور بالمؤتمر العالمي. |
:: Catalysing action on the ground and stimulating a bottom-up approach | UN | :: تحفيز العمل الميداني وتشجيع نهج الانطلاق من أسفل لأعلى |
We developed a mutagen capable of stimulating self-repair on a cellular level. | Open Subtitles | لقد طورنا المحول قادر على تحفيز الشفاء الذاتي على المستوى الخلوي |
The move of the office to Rabat contributed to stimulating partnerships at the subregional and country levels. | UN | كما ساهم انتقال المكتب إلى الرباط في تحفيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري. |
stimulating balanced participation of women and men in decision making process; | UN | :: تنشيط المشاركة المتوازنة للنساء والرجال في عملية اتخاذ القرار؛ |
The patent system in Africa: its contribution and potential in stimulating innovation, technology transfer and fostering science and technology | UN | نظام براءات الاختراع في أفريقيا: مساهماته وإمكانياته في تنشيط الابتكار، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع العلم والتكنولوجيا |
In like manner, each State has to play the primary role in stimulating its own development. | UN | وبنفس الطريقة، فإن على كل دولة أن تلعب الدور الرئيسي في تنشيط التنمية الذاتية. |
22 Policy choices by Governments play a pivotal role in shaping and stimulating the development of technological capability. | UN | 22- تؤدي خيارات السياسة التي تأخذ بها الحكومات دورا محوريا في تشكل وحفز تنمية القدرة التكنولوجية. |
At the same time, the international community has yet to make progress on agreed approaches to stimulating national economies. | UN | وفي الوقت ذاته، لم يحرز المجتمع الدولي بعد تقدما بشأن إعداد نهج متفق عليها لحفز الاقتصادات الوطنية. |
He also recommended stimulating domestic demand within the affected countries; however, that would require external support. | UN | وأوصى أيضا بحفز الطلب المحلي داخل البلدان المتضررة؛ مستدركا بأن ذلك سيتطلب دعما خارجيا. |
Such situations do not make for stimulating learning environments. | UN | وهي أوضاع لا تهيئ قيام بيئات تعلم محفزة. |
That has proven successful in many countries for creating economic opportunities and stimulating growth in rural areas. | UN | وقد ثبت في بلدان عديدة نجاح ذلك في خلق الفرص الاقتصادية وتنشيط النمو في المناطق الريفية. |
Does volunteering for a scientific experiment in which orgasm was achieved by electronically stimulating the pleasure centers of the brain count? | Open Subtitles | هل التطوّع للتجارب العلمية التي بها لذات الجماع التقنيّة تحفز مراكز السرور في العقل تـُحسب ؟ |
Another ongoing challenge was stimulating the interest of the media and public in early warning information. | UN | وهناك تحد مستمر آخر يتمثل في إثارة اهتمام وسائط الإعلام والجمهور بمعلومات الإنذار المبكر. |
Competition is a fundamental factor stimulating companies to achieve efficiency and to offer goods and services in ever—increasing numbers and at lower prices. | UN | المنافسة عنصر أساسي يحفز المشاريع على أن تحقق الكفاءة وعلى أن تعرض استمرار عدداً أكبر من المنتجات والخدمات بأسعار أدنى. |
They allow the scientific community to become engaged and provide interim outputs that may serve as vehicles for stimulating stakeholder participation. | UN | وتسمح للأوساط العلمية بالمشاركة وبتوفير نواتج مؤقتة يمكن أن تُستخدم كوسائل لتنشيط مشاركة أصحاب المصلحة. |
The course is geared to stimulating studies relating to the CEDAW Convention and issues of women's rights. | UN | والدورة موجهة لتحفيز إجراء دراسات متعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبقضايا حقوق المرأة. |
I am confident that the second round of informal discussions will be just as stimulating and forwardlooking. | UN | وأنا متيقن أن الجولة الثانية من المناقشات غير الرسمية ستكون على نفس القدر من الحفز والاستشراف. |
One-off or regular events like Children's Parliaments can be stimulating and raise general awareness. | UN | ويمكن أن تكون التظاهرات التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام. |