Norway has consistently stood by Israel and its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | والنرويج وقفت دائماً إلى جانب إسرائيل وحقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقاً للقانون الدولي. |
However, the United States persistently stood against it, thus having the Military Armistice Commission terminate its existence. | UN | بيد أن الولايات المتحدة وقفت باستمرار ضد ذلك، مما جعل لجنة الهدنة العسكرية تنهي وجودها. |
President Paul Biya stood with his peers in this solemn proclamation. | UN | الرئيس بول بيا وقف مع أقرانه في هذا الإعلان الرسمي. |
However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that, | UN | ومع ذلك، وقبل فترة قصيرة لا تتجاوز العام الماضي، وقف رئيس الولايات المتحدة أمامنا معبرا عن رأي واسع الانتشار حين قال: |
In the Americas, Cuba stood alone as a non-party to the Treaty. | UN | وفي الأمريكتين، تقف كوبا بوصفها الدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة. |
You know, right from my childhood, Karan has always stood by me | Open Subtitles | انتى تعرفى الحقيقة .. فمنذ طفولتى و كاران يقف الى جانبىً |
The activists of Maidan were people who stood here, while the activists of AutoMaidan were the car owners. | Open Subtitles | كان الأشخاص الذين وقفوا هنا هم نشطاء الميدان بينما كان أصحاب السيارات هم نشطاء خارج الميدان |
Countries that had stood outside of the mainstream of the general consensus had the courage to join in. | UN | والبلدان التي وقفت في الماضي خارج الاتجاه العام للتوافق في الجمعية العامة وجدت الشجاعة للانضمام إليه. |
All I know is that when you stood up to my brothers, that was you, not some crazy-ass serum, you. | Open Subtitles | كل ما أعرفه عندما وقفت بوجه اخوتي ذلك كان أنت, وليس مجرد مجنون محقون بمصل ما , انت |
I stood there listening to that kid threaten your life. | Open Subtitles | لقد وقفت أستمع إلى ذلك الفتى وهو يهدد حياتك. |
I always thought that stood for rock'n'roll. | Open Subtitles | اعتقدت دائما أن وقفت لموسيقى الروك أند رول. |
I got her to the infirmary, but she just stood there like she'd never held a scalpel before. | Open Subtitles | ثمّ ذهبتُ معها إلى المستشفى لكنها وقفت هناك فقط كأنها لم تحمل مشرطاً أبداً من قبل |
Three of the settlers armed with rifles and pistols opened fire, while the soldiers stood by a few metres away. | UN | فأطلق ثلاثة من المستوطنين المسلحين ببنادق ومسدسات النار في حين وقف الجنود على بُعد أمتار لا يحركون ساكنا. |
At the centre of this power bloc one man stood as its perceived architect: the former Prime Minister, Rafik Hariri. | UN | وفي مركز كتلة القوى هذه، وقف الرجل الذي يُنظر إليه باعتباره مهندسها وهو: رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري. |
Every time a Sentinels player hit a homer, every single person in that stadium stood and cheered. | Open Subtitles | في كل مرة لاعب حراس ضرب هومير، كل شخص واحد في هذا الملعب وقف وهتف. |
Of a total of 65 members of Parliament, only 6 were women, while the proportion of women representatives in local councils stood at 17.6 per cent. | UN | فمن بين مجموع 65 عضوا في البرلمان توجد 6 نساء فقط، بينما تقف نسبة تمثيل المرأة في المجالس المحلية عند 17.6 في المائة. |
Although she believed that Bermuda should not pursue the path of independence, she stood ready to support her country whatever its decision. | UN | ورغم أنها تعتقد أن برمودا لا ينبغي أن تسير في طريق الاستقلال، فإنها تقف مستعدة لتأييد بلدها مهما كان قراره. |
Only one fighter stood between me and the belt. | Open Subtitles | ملاكم واحد فقط يقف حائلا بينى وبين الحزام |
To those who stood against me, you did what you were trained to do, defend the company. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين وقفوا ضد لي, فعلت ما كنت تدرب للقيام به, الدفاع عن الشركة. |
Paraguay has stood together with those countries and called for the immediate lifting of the embargo. | UN | ووقفت باراغواي مع تلك البلدان وطالبت برفع الحظر فورا. |
He just stood there not even trying to help. | Open Subtitles | كان واقفاً فحسب، و لم يحاول المساعده حتى |
I knew it was a mistake. I should've stood up. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها غلطة كان عليّ أن أقف بوجهك |
He was too tall for the noose, so he stood on his tiptoes when they dropped him. | Open Subtitles | كان طويل القامة جدا لحبل المشنقة، حتى كان واقفا على أطراف أصابعه له عندما أسقطه. |
Every other day he had two guys haul me out of that hole, and he stood there and watched as they beat the crap out of me. | Open Subtitles | بين يوم وآخر كَانَ عِنْدَهُ رجلان يَسْحبانِني خارج تلك الفتحةِ، وهو وَقفَ هناك وراقبَ |
UNRWA stood ready to cooperate with the authorities in order to minimize any burden on host communities. | UN | وتقف الأونروا على استعداد للتعاون مع السلطات من أجل تقليل أي عبء على المجتمعات المضيفة. |
In opposition to the call by the prophets, the egoist and the greedy stood up against their clear call, revolting against their messages. | UN | ووقف في وجه دعوة الأنبياء المشرقة، المستبدون والجشعون وتصدوا لرسائل الأنبياء. |
We stood with Africa in its fight against colonialism and apartheid. | UN | لقد وقفنا مع أفريقيا في كفاحها ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
I stood there looking at that old man, so helpless and frail... | Open Subtitles | لقد وقفتُ هُناك وأنا أنظر لذلك المُسن فأنه عاجز وضعيف جداً |
You stood up for people's right to express love in its most perfect form, a binding legal contract. | Open Subtitles | لقد دافعت عن حقوق الناس .. في التعبير عن حبهم بأروع الوسائل ، وثيقة زواج شرعية |