"strategies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات
        
    • الاستراتيجيات
        
    • لاستراتيجيات
        
    • بالاستراتيجيات
        
    • باستراتيجيات
        
    • واستراتيجيات
        
    • للاستراتيجيات
        
    • إستراتيجيات
        
    • واستراتيجياتها
        
    • استراتيجياتها
        
    • استراتيجيتي
        
    • استراتيجياته
        
    • واستراتيجياتهما
        
    Similar results are found in national development strategies of countries that do not have poverty reduction strategies. UN وتلاحظ نتائج مماثلة في استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان التي ليس لديها استراتيجيات للحد من الفقر.
    In addition, the investment strategies of TNCs should be borne in mind. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنبغي مراعاة استراتيجيات الاستثمار الخاصة بالشركات عبر الوطنية.
    Such engagement will help in aligning these instruments with the country assistance strategies of the World Bank. UN وستساعد هذه المشاركة في مواءمة هذه الصكوك مع استراتيجيات المساعدة القطرية التي يعتمدها البنك الدولي.
    It also examines the link between their development and implementation, and the competitive strategies of mining firms. UN وهو يبحث كذلك الصلة بين عمليات تطويرها وتنفيذها، وتلك الاستراتيجيات التنافسية التي تتبعها شركات التعدين.
    Participatory governance is one of many institutional strategies of development governance. UN أما الحوكمة التشاركية فهي إحدى الاستراتيجيات المؤسسية العديدة للحوكمة الإنمائية.
    It also asked how UNFPA planned to reconcile the various reproductive health programme strategies of different donors in the country. UN كما تساءل عن الطريقة التي سيتبعها الصندوق للتوفيق بين مختلف استراتيجيات برنامج الصحة اﻹنجابية لمختلف المانحين في البلد.
    The ongoing revitalization of SIDSNet, therefore, will go a long way towards enhancing strategies of implementation. UN ومن ثم سيساعد التنشيط الجاري للشبكة إلى حد كبير في تعزيز استراتيجيات التنفيذ.
    It also contemplates strategies of enhanced international cooperation which involve the United Nations and other international mechanisms. UN ويتوخى الإعلان استراتيجيات التعاون الدولي المعزز، الذي يشمل إشراك الأمم المتحدة والآليات الدولية الأخرى.
    It also welcomed the adoption of the technology transfer and resource mobilization strategies of the Conference of the Parties to the Convention. UN وترحّب المجموعة أيضاً باعتماد استراتيجيات خاصة لنقل التكنولوجيا وتعبئة الموارد في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Many of them will move voluntarily as part of adaptation strategies of families and communities, yet others will have no other choice but to leave their homes. UN وسينتقل العديد منهم طوعا في إطار استراتيجيات تكيف الأسر والمجتمعات المحلية بيد أن عددا آخر من الأشخاص لن يكون أمامهم إلا خيار ترك بيوتهم.
    Albania developed several programmes against trafficking in persons, adopting and implementing anti-trafficking strategies of biennial length. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    In the case of conflicts, the displacement and dispossession of specific groups are often deliberate strategies of one group or side in the conflict against another. UN وفي حالة النزاعات، عادة ما يكون تشريد فئات معينة وتجريدها من ممتلكاتها استراتيجيات متعمدة تتبعها جماعة أو جهة في النزاع ضد جماعة أخرى.
    In order for global partnerships to play a larger role, they should operate in conformity with the national development strategies of partner countries. UN ولكي تؤدي الشراكات العالمية دوراً أكبر، فإنه يتعين تسييرها بما يتفق مع استراتيجيات التنمية في البلدان الشريكة.
    One element of this will include a review of existing KM strategies of other agencies. UN وسيكون من بين عناصر هذه الاستراتيجية عنصر لاستعراض استراتيجيات إدارة المعارف المعمول بها في الوكالات الأخرى.
    The incumbent would be responsible for functions related to the analysis, design and delivery of ICT solutions that are appropriate for the strategies of both substantive and technological areas; UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المهام المتعلقة بتحليل وتصميم وتقديم حلول خاصة بـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تـتلاءم مع الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات الموضوعية والتقنية على حـد سواء؛
    It is therefore crucial that climate change be incorporated into the national development strategies of vulnerable countries. UN وينبغي إذن إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأكثر البلدان عرضة لتلك الآثار.
    Thirdly, a decrease in international trade will undermine the continuation of export-oriented strategies of many emerging markets. UN ثالثا، سيضر النقص الذي يطرأ على التجارة الدولية باستمرار الاستراتيجيات ذات التوجه التصديري لكثير من الأسواق الناشئة.
    Due to the effectiveness of the combined strategies of bednet distribution and on-the-spot diagnosis and treatment of malaria cases, malaria deaths decreased in 2008, and 15,105 cases of malaria were diagnosed and treated effectively. UN ونظرا لفعالية الاستراتيجيات الموحدة لتوزيع الناموسيات، والتشخيص في الموقع ومعالجة حالات الملاريا، فقد انخفضت الوفيات الناجمة عن الملاريا في عام 2008، وجري تشخيص 105 15 حالة ملاريا وعلاجها بشكل فعال.
    This paper begins by summarizing the fundamental features of the e-commerce strategies of a sample of developing and developed countries. UN وتبدأ هذه الورقة بتلخيص الملامح الرئيسية لاستراتيجيات التجارة الالكترونية لعينة من البلدان النامية والمتقدمة.
    Lebanon also welcomes innovative strategies of engagement in middle-income countries. UN ويرحب لبنان أيضا بالاستراتيجيات المبتكرة للعمل في البلدان المتوسطة الدخل.
    Several delegations emphasized that the expectations associated with the reform strategies of the 1990s have not been fully realized. UN وأكدت عدة وفود أن التوقعات المرتبطة باستراتيجيات الإصلاح في تسعينات القرن الماضي لم تتحقق كاملةً.
    Feedback from these sources is used to `fine-tune'the environmental education programmes and partnership strategies of Singapore. UN وتستخدم التعليقات الواردة من هذه المصادر من أجل `ضبط` برامج التثقيف البيئي واستراتيجيات الشراكة في سنغافورة.
    Partnerships should operate in conformity with the national development strategies of partner countries. UN كما ينبغي للشراكات أن تعمل وفقا للاستراتيجيات الوطنية للتنمية بالبلدان الشريكة.
    The participation and equality of women is one of the strategies of the National Development Plan 1994-1998. UN وتشمل مشاركة المرأة وتحقيق المساواة لها واحدة من إستراتيجيات خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨.
    39. Definition and description. This function identifies the goals, policies and strategies of the organization to achieve corporate results. UN 39 - التعريف والوصف - تحدد هذه المهمة أهداف المنظمة وسياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق النتائج المؤسسية.
    It was also felt necessary to have some way of tracking the activities or strategies of special procedures in order to evaluate their effect. UN كما ساد الاعتقاد بأنه يلزم إيجاد طريق ما لتتبُّع أنشطة الإجراءات الخاصة أو استراتيجياتها من أجل تقييم أثرها.
    CANZ fully supports the implementation of the completion strategies of both Tribunals. UN وتقدم الدول الثلاث دعمها الكامل لتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز لكلتا المحكمتين.
    The challenge of the PRONASCI is to fight against the organized crime, focusing its strategies of corruption in the penitentiary system to ensure the security of citizens. UN والتحدي الذي يواجهه هذا البرنامج الوطني هو مكافحة الجريمة المنظمة، مع تركيز استراتيجياته على مكافحة الفساد في نظام السجون لضمان أمن المواطنين.
    A. Education policy and budgets 134. Consistent with the PND, the objectives and strategies of the Education Sector Programme 2007-2012 and PROIGUALDAD include reducing gender inequalities in educational opportunities. UN 134 - يضع البرنامج القطاعي للتعليم للفترة 2007-2012 والبرنامج الوطني للمساواة بين المرأة والرجل، اتساقا مع الخطة الوطنية للتنمية، ضمن أهدافهما واستراتيجياتهما الحد من انعدام المساواة بين الجنسين في الفرص التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus