Sustaining HIV treatment scale-up while strengthening measures to address HIV/TB co-infection | UN | مواصلة زيادة الإجراءات لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية وفي الوقت نفسه تعزيز تدابير الحد من الإصابة بالفيروس والسل معا |
Sustaining accelerated treatment scale-up while strengthening measures to address HIV/TB co-infection | UN | مواصلة التسريع في زيادة العلاج وفي الوقت نفسه تعزيز تدابير الحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل معا |
IV. strengthening measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | رابعا - تعزيز التدابير اللازمة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
We hope that all concerned will move towards strengthening measures for durable peace in South Asia. | UN | ونأمل أن يسعى كل من يعنيهم الأمر إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق سلام دائم في جنوب آسيا. |
The authority under which the strengthening measures had been introduced was not an issue. | UN | وقال إن السلطة التي أدخلت بموجبها تدابير التعزيز ليست مسألة خلاف. |
Australia also welcomed Malawi's interest in strengthening measures to prevent trafficking and noted that Australia has offered assistance in that area. | UN | كما رحبت أستراليا باهتمام ملاوي بتعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار وأشارت إلى أنها عرضت تقديم المساعدة إلى ملاوي في هذا المجال. |
IV. strengthening measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | رابعا - تعزيز تدابير الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
IV. strengthening measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | ثالثا - تعزيز تدابير الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Given the need to maintain a precautionary approach to this fishery, views were exchanged within the Commission regarding ways of strengthening measures for the conservation of this species. | UN | ونظرا للحاجة إلى مواصلة اتّباع نهج وقائي لهذه المصائد، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن سبل تعزيز تدابير حفظ هذا النوع. |
They noted that the murder of Ms. Ochoa demonstrated the vulnerability of human rights defenders and underlined the need for strengthening measures for their protection. | UN | ولاحظوا أن اغتيال السيدة أوتشوا يثبت مدى استضعاف المدافعين عن حقوق الإنسان ويؤكد ضرورة تعزيز تدابير حمايتهم. |
The second focused on strengthening measures for landside security at airports. | UN | وثانيهما يركز على تعزيز تدابير الأمن الأرضي في المطارات. |
strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences | UN | تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة |
strengthening measures to ensure the effectiveness of the law | UN | تعزيز التدابير الرامية لكفالة الفعالية للقانون |
It is our sincere hope that they will move towards strengthening measures for durable peace in South Asia. | UN | وإننا نأمل بإخلاص أنهما ستمضيان باتجاه تعزيز التدابير لإقامة سلام دائم في جنوبي آسيا. |
strengthening measures to protect girl domestic workers from sexual and economic exploitation | UN | تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الفتيات العاملات في المنازل من الاستغلال الجنسي والاقتصادي |
strengthening measures for protection from sexual exploitation and abuse | UN | تعزيز التدابير الرامية إلى الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
It encouraged Georgia to continue strengthening measures to address these issues. | UN | وشجعت جورجيا على مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى معالجة هذه القضايا. |
Accordingly, some marketing guidelines are offered in the paragraphs that follow simply as the starting line of desirable strengthening measures. | UN | وبالتالي، تُعرض في الفقرات التالية بعض المبادئ التوجيهية في مجال التسويق كمجرد نقطة انطلاق لاتخاذ تدابير التعزيز المستصوبة. |
Ghana recommended strengthening measures to increase the participation by ethnic minority women in line with CEDAW recommendations, and intensifying human rights education. | UN | وأوصت غانا بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وبتكثيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
It has also proceeded on the assumption that any Secretariat resources that are freed up as a result of strengthening measures proposed by the Working Group shall be reallocated according to priorities set by the General Assembly, in particular to the economic and social areas. | UN | كما شرع الفريق في أعماله بافتراض أن أي موارد خاصة باﻷمانة العامة يفرج عنها نتيجة لتدابير التعزيز التي يقترحها الفريق العامل ينبغي أن يعاد تخصيصها حسب اﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، ولا سيما للمجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
The strengthening measures provided for under both CSAs and APs are now used routinely by IAEA, and thus significantly increase the ability of IAEA to verify the peaceful use of all nuclear material in NNWSs. | UN | وتقوم الوكالة حالياً باستخدام تدابير التقوية المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على السواء بصورة روتينية، وهي تدابير تفضي بالتالي إلى زيادة كبيرة في قدرة الوكالة على التحقق من الاستخدام السلمي لجميع المواد النووية في الدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
There is also an ongoing programme for strengthening measures on biological and chemical warfare. | UN | وهناك أيضا برنامج مستمر لتعزيز التدابير المتخذة بشأن الحرب البيولوجية والكيميائية. |
The successive safeguards strengthening measures adopted in the 1990s were never intended to constitute additional " layers " of safeguards implementation. | UN | لم يكن مقصوداً قطّ من تدابير تقوية الضمانات المتعاقبة التي اعتُمدت في التسعينات من القرن الماضي أن تشكل " مستويات " إضافية في عملية تنفيذ الضمانات. |
3.3.1 Activity: institutional and regulatory strengthening measures | UN | النشاط: تدابير للتعزيز المؤسسي والتنظيمي |
It stressed the importance of developing strategies to promote tolerance and diversity and strengthening measures to ensure greater equality for women and minorities. | UN | وشددت على أهمية وضع استراتيجيات لتشجيع التسامح والتنوع وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان قدر أكبر من المساواة للمرأة والأقليات. |