such matters include the status of customary law and marriage rights. | UN | وتشمل هذه المسائل أيضا حالة القانون العرفي والحقوق المتعلقة بالزواج. |
Accordingly, it was very relevant to discuss such matters in the Committee. | UN | وقال إنه من الأهمية بمكان بالتالي مناقشة هذه المسائل في اللجنة. |
such matters should be determined not by the Secretariat, but by the States parties to the Convention. | UN | وأوضحت أن مثل هذه المسائل لا تقررها الأمانة العامة وإنما تقررها الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
At headquarters, the United Nations Office at Vienna handles all such matters. | UN | ويُعنى بكافة هذه الأمور في المقر، مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
However, it has attended international events focusing on such matters. | UN | إلا أنها حضرت مناسبات دولية تركز على هذه المسائل. |
Factual data are hard to gather on such matters. | UN | ومن الصعب جمع بيانات وقائعية عن هذه المسائل. |
such matters were the responsibility of the First Committee and the joint commission established to investigate the question. | UN | إذ تقع المسؤولية عن هذه المسائل على عاتق اللجنة اﻷولى واللجنة المشتركة المنشأة للتحقيق في المسألة. |
He would nevertheless be willing to extend the report to such matters if the working group so decided. | UN | غير أنه على استعداد لتوسيع نطاق التقرير ليشمل هذه المسائل إذا ما قرر الفريق العامل ذلك. |
Today, expertise on such matters resides in the regional economic commissions. | UN | واليوم توجد الخبرة بشأن هذه المسائل في اللجان الاقتصادية الإقليمية. |
Accordingly, policy analysis and programme formulation for such matters would take into account the needs of the different genders. | UN | وعلى هذا فإن تحليل السياسات وصوغ البرامج بالنسبة إلى هذه المسائل سيأخذ في الحسبان احتياجات الجنسين المختلفين. |
such matters would have to be settled under bilateral agreements. | UN | وينبغي أن تعالج هذه المسائل في إطار اتفاقات ثنائية. |
such matters would have to be settled under bilateral agreements. | UN | وينبغي أن تعالج هذه المسائل في إطار اتفاقات ثنائية. |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
The parties have historically adopted decisions on such matters at their annual meetings. | UN | وقد درجت العادة على أن تعتمد الأطراف مقررات بشأن تلك المسائل في اجتماعاتها السنوية. |
Decisions on such matters have not yet been taken. | UN | ولم تتخذ بعد أية قرارات بشأن هذه الأمور. |
Not that he solicits my opinion on such matters. | Open Subtitles | لا أقصد أنّه يلتمس رأيي بمثل هذه الأمور. |
In addition, the reports contained some 500 findings and recommendations on such matters as programme expenditure, procurement, and information and communications technology. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تضمنت التقارير حوالي 500 من الاستنتاجات والتوصيات بخصوص مسائل من قبيل نفقات البرامج والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
We need to act soon rather than later, before the risks associated with such matters become more acute. | UN | ويتعين علينا أن نبادر إلى العمل الآن قبل أن تتفاقم الأخطار المرتبطة بهذه المسائل وتزداد حدة. |
In fact, Egyptians are very strict about such matters. | Open Subtitles | فى الواقع المصريون .صارمون جداً بالنسبة لهذه المسائل |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
The Committee had no mandate to resolve such matters. | UN | وليس من اختصاص اللجنة حل مثل هذه القضايا. |
The role of the Secretary-General as a certifying authority regarding such matters is therefore still to be tested. | UN | ولا يزال، بالتالي، دور الأمين العام كسلطة للتوثيق فيما يتعلق بتلك المسائل بحاجة إلى الاختبار. |
Formal law had to be reconciled with custom, and women must be involved in that process, particularly in view of their sensitivity to such matters as family conflicts. | UN | ويتعين أن يكون القانون الرسمي متفقا مع العادات، ويجب إشراك المرأة في تلك العملية، لا سيما بالنظر إلى إحساسها المرهف بمسائل من قبيل المنازعات العائلية. |
Education about such matters should start at pre-primary level and continue throughout school life. | UN | ويتعين أن يبدأ التثقيف المتعلق بهذه الأمور من مستوى ما قبل المرحلة الابتدائية وأن يتواصل خلال كل الحياة المدرسية. |
The Public Prosecutors Office has handled in the past and currently handles such matters properly and in accordance with the relevant laws and evidence. | UN | وقد تناول مكتب المدعين العامين في الماضي ويتناول حاليا تلك الأمور كما ينبغي ووفقا للقوانين والأدلة ذات الصلة. |
He asked the delegation for more information about procedures governing judges' decisions in such matters. | UN | وطلب من الوفد المزيد من المعلومات عن الإجراءات المنطبقة على قرارات القضاة في مسائل من هذا القبيل. |
Some thought that the appropriate forum for such matters was the Human Rights Council, but the General Assembly and the Third Committee still had their role in such issues. | UN | وقال أن البعض يعتقد أن المنبر المناسب لتلك المسائل هو مجلس حقوق الإنسان، إلا أن الجمعية العامة واللجنة الثالثة لا يزال لهما دورهما في تلك القضايا. |
But as you know very well, my love, such matters cannot be set aside forever. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين جيداً يا حبيبتي أمور كهذه لا يمكن تنحيتها جانباً للأبد |