"suddenly" - Traduction Anglais en Arabe

    • فجأة
        
    • فجأةً
        
    • وفجأة
        
    • مفاجئ
        
    • فجاة
        
    • فجأه
        
    • المفاجئ
        
    • بصورة مفاجئة
        
    • بغتة
        
    • وفجأةً
        
    • فجاءة
        
    • مفاجىء
        
    • فجاه
        
    • مفاجيء
        
    • وفجأه
        
    The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. UN كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية.
    Life is a continuum; at no point does her life suddenly receive value if not right from the start at fertilization. UN فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب.
    The new world order broke suddenly upon the world. UN لقد بزغ النظام الدولي الجديد على العالم فجأة.
    Labour, materials and technical services, in particular for those offices away from Headquarters, could suddenly become unavailable. UN فقد لا تتوفر فجأة اليد العاملة والمواد والخدمات التقنية، ولا سيما للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    So spending time with family is suddenly important to you now? Open Subtitles هل قضاء الوقت مع العائلة أصبح فجأةً مهماً لك الآن؟
    That massacre suddenly made East Timor more visible to the world, and international pressure on Indonesia immediately increased. UN وتلك المذبحة جعلت فجأة تيمور الشرقية أقرب الى أنظار العالم، وازداد فورا الضغط العالمي على اندونيسيا.
    The ray of hope for peace in the Middle East region has suddenly turned into dark clouds. UN لقد تحول شعـــاع اﻷمل بإقامة دعائم السلام في منطقة الشرق اﻷوســط فجأة إلى سُحــب داكنة.
    Stable peace does not suddenly turn into military conflict. UN فالسلام المستقر لا ينقلب فجأة إلى نزاع مسلح.
    As the Asian crisis sent ripples to other emerging markets, however, the growth of credit flows suddenly stopped. UN ومع وصول تأثيرات اﻷزمة اﻵسيوية إلى اﻷسواق الناشئة اﻷخرى، توقف فجأة مع هذا نمو تدفقات الائتمانات.
    Joining the Security Council, especially for the first time, as it was for Singapore, is like suddenly jumping on a moving train. UN إن الانضمام إلى مجلس الأمن، لا سيما للمرة الأولى، كما كان شأن سنغافورة، هو بمثابة القفز فجأة إلى قطار متحرك.
    All of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned and overlooked. UN وجميع تلك الجهود، التي تمثِّل نهجا تعدديا تدريجيا، لا يجوز التخلي عنها أو تجاهلها فجأة.
    I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop. Open Subtitles لقد أنفقتُ أموالاً طائلة على تَمْهِيد الملعب الترابيّ و الذي تلوّث فجأة بالكثير من غائط الغزلان
    I've had a few Asian girlfriends, and suddenly I... like, I'm the white guy with an Asian fetish. Open Subtitles لقد حظيت بصديقات آسيويات ثم فجأة .. أنا رجل أبيض بميول لفتيات آسيويات ، أكره ذلك
    I still can't figure out why she suddenly asked. Open Subtitles إلى الآن لا أستطيـع معرفـة لمـاذا سألتـني فجأة
    Odds are he didn't know how to explain suddenly having a child. Open Subtitles الاحتمالات هي أنه لم يعلم كيف يشرح أنه حظي بطفل فجأة
    It's suddenly so clear we should only look forward. Open Subtitles لكنْ فجأة تجلّى بوضوح أنّه علينا التطلّع للأمام
    But changing a law doesn't suddenly change people's beliefs. Open Subtitles ولكن تغيير قانون لا يغير فجأة مُعتقدات الأشخاص
    Why would they suddenly change things up between crimes? Open Subtitles لماذا قد يغيروا فجأة الأمور بين الجرائم ؟
    I didn't know who I was, but I suddenly had a lot more friends, that's for sure. Open Subtitles لم أكن أعرف من أنا، ولكن فجأةً أصبح لديّ الكثير من الأصدقاء، هذا أمرٌ أكيد.
    And, suddenly, he's an organ donor, whether he likes it or not. Open Subtitles وفجأة , وهو متبرع بالأعضاء سواء أن أحب ذلك أم لا
    Now you want me to believe that you suddenly had a change of heart and you've been secretly helping us? Open Subtitles والآن تريدينَ منيّ تصديقَ أنكِ بشكلٍ مفاجئ قد حصلَ لكِ تغيرُ بالقلب ولقد كنتِ تُساعديننا على نحوٍ سرّي؟
    Uh, it's pretty convenient He suddenly knows where a murder weapon is. Open Subtitles إنه مناسب جدا له ليدعي فجاة أنه يعلم مكان سلاح الجريمة.
    Why on earth would Oh Ri Jin suddenly get kidnapped? ! Open Subtitles لماذا بحق السماء قد تُخطف رى جين فجأه ً ؟
    Policy measures have been further hampered by a suddenly shrinking resource base. UN وقد أعاق الانكماش المفاجئ لقاعدة الموارد بدرجة أكبر اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسة.
    The situation in the area of the Russian-Georgian border has suddenly become exacerbated in recent days. UN في الأيام الماضية، استفحل الوضع بصورة مفاجئة في منطقة الحدود الروسية الجورجية.
    An urgent call of some sort. He had to leave suddenly. Open Subtitles لقد تلقى مكالمة طارئة نوعاً ما إضطرته للرحيل بغتة
    And then suddenly Frannie just shows up on our doorstep? Open Subtitles وفجأةً ظهرت فراني على عتبة بابنا بدون سابق إنذار؟
    But before he was suddenly transferred to darkest Africa to never be heard from again, we confronted him about your little representation. Open Subtitles ولكنه فجاءة و قبل نقله الى ظلمات افريقيا قبل ان لا يسمعه احد ثانية اكد لنا ما قلتموه لتقديم انفسكم.
    And suddenly I get this feeling, you know, like I told you I get with books and movies, like I... Open Subtitles ومن ثم جاءني شعور مفاجىء كما قلت لك شعور يأتيني عند مشاهدة الأفلام أو قراءة الكتب
    suddenly removed from the face of the earth two weeks after. Open Subtitles لقد اختفي فجاه من علي وجه الارض في الاسبوعين الماضيين
    And then one day you discovered the truth, and suddenly it all makes sense. Open Subtitles ثم فى يومٍ واحد تكتشفين الحقيقة، وبشكلٍ مفاجيء يصبح كل شيءٍ منطقياً.
    And it's a quiet town, and suddenly, we got four victims in 24 hours, yourself included. Open Subtitles والبلده كانت مستقره هادئه وفجأه لدينا أربع ضحايا وبالإضافه إليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus