"summoning" - Traduction Anglais en Arabe

    • استدعاء
        
    • إستدعاء
        
    • باستدعاء
        
    • الاستدعاء
        
    • يستدعون
        
    • لاستدعاء
        
    • يستدعي
        
    • الإستدعاء
        
    • بإستدعاء
        
    • قامت به في دعوة
        
    • تستدعي
        
    • أستدعاء
        
    • يستدعيني
        
    • واستدعاء
        
    Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول.
    Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول.
    I took the liberty of summoning my Bat-drill with this. Open Subtitles أخذت الحرية من استدعاء بلدي حفر الخفافيش مع هذا.
    They'd be holed up somewhere summoning the spirit of the First. Open Subtitles لا بد أنهم مختبئون في مكان ما إستدعاء الروح الأولى
    114. The Tribunal also agrees that the Registry should be informed as to the summoning of court witnesses. UN 114 - وتوافق المحكمة أيضا على ضرورة إبلاغ قلم المحكمة باستدعاء شهود المحكمة.
    All police stations are equipped with a telephone link and emergency buttons for urgent summoning of police reinforcements. UN وجميع مراكز الشرطة مجهزة بوصلة هاتفية وأزرار لحالات الطوارئ للتمكين من الاستدعاء العاجل للتعزيزات الشرطية.
    :: The Registrar should receive as much advance notice as possible when the summoning of court witnesses under rule 98 is under consideration. UN :: ينبغي إخطار مسجل المحكمة مقدما قدر الإمكان عندما يكون استدعاء الشهود للمثول أمام المحكمة بموجب القاعدة 98 قيد النظر.
    Under the new system, the Supreme Court assumed financial responsibility for summoning the aggressor and paying any related costs in such cases. UN وبموجب النظام الجديد تولت المحكمة العليا المسؤولية المالية عن استدعاء المعتدي ودفع أي تكاليف ذات صلة في مثل هذه الحالات.
    Project managed the transfer of the London Jury summoning Office from the Under Sheriff of London to the Department. UN وإدارة مشروع تحويل مكتب استدعاء المحلفين في لندن الخاضع لسلطة مفوض الأمن العام في لندن إلى وزارة العدل.
    Other common irregularities include restrictions on access to communicate with a lawyer, on the preparation of defence, summoning and examining of witnesses. UN وثمة مخالفات أخرى شائعة، منها فرض قيود على الاتصال بمحام، وعلى إعداد الدفاع، وعلى استدعاء الشهود واستجوابهم.
    In such cases, the Commission shall determine the modalities for summoning witnesses and experts. UN وفي هذه الحالات تبت اللجنة في أشكال استدعاء الشهود والخبراء.
    In 1991, the Central District Court decided without summoning the parties. UN وفي عام ١٩٩١، أصدرت محكمة الدائرة المركزية قرارها بدون استدعاء اﻷطراف.
    (i) summoning and enforcing the attendance of any person from any part of India and examining him on oath; UN ' 1` استدعاء أي شخص من أي بقعة في الهند وإجباره على الحضور والتحقيق معه تحت طائلة القسم القانونية؛
    Most spit and curse while summoning the burning flames of hell. Open Subtitles معظم البصق واللعن إلى أن يتم إستدعاء نيران الجحيم.
    Could you credit Matthew summoning Murray without my permission? Open Subtitles هل يمكنك تصديق إستدعاء "ماثيو" لـِ"موراي" بدون إذني؟
    I take it, then, you'll be summoning another huntsman to replace Kruger? Open Subtitles أفهم من هذا، أنكِ ستقومين باستدعاء صياد أخر بدلاً من (كروغر)؟
    It's a Satanist Society of America-approved summoning. Open Subtitles إنه الاستدعاء المتفق عليه من قِبل الجمعية الشيطانية بأمريكا
    They are summoning the others, gathering them. Open Subtitles إنهم يستدعون الآخرين أنهم يجمعونهم
    It has all the powers of a court for the summoning and examination of witnesses and for compelling the production of documents. UN ولهذا المجلس كل ما للمحكمة من صلاحيات لاستدعاء الشهود واستجوابهم، وللأمر بإبراز المستندات.
    Isn't it just like King Monkey summoning a boy to do a man's job? Open Subtitles أليس ذلك مثل الملك القرد... يستدعي صبي ليقوم بعمل الرجال؟
    Creating a space for the summoning. A connection between our world and theirs. Open Subtitles أجهّز مكان لأجل الإستدعاء لأجل الربط بين عالمنا وعالمهم
    Okay, that was a really bad idea, summoning this guy, Pablo. Open Subtitles حسناً، كانت تلك فكرة سيئة فعلاً بإستدعاء هذا الشخص يا (بابلو)
    The court dismissed the case after doing no more than summoning the defendants and the author to make a statement, without notifying the author, whose new court-appointed lawyer and procurador did not challenge the decision or give him any information. UN ورفضت المحكمة القضية بعد أن انحصر ما قامت به في دعوة المدعى عليهم وصاحب البلاغ إلى تقديم بيان، دون إخطار صاحب البلاغ الذي لم يطعن محاميه ووكيل المحامي الجديدان اللذان عينتهما له المحكمة في هذا القرار، ولم يقدما إليه أي معلومات.
    While you eat animal flesh every day, you are summoning up bacteria that eat carnitine. Open Subtitles بينما تتناول لحم حيواني كل يوم، إنك تستدعي بكتيريا التي تأكل كارنيتين: حمض أميني
    summoning one pitiful creature at a time to feed my hunger. Open Subtitles أستدعاء مخلوق حقير واحد كل مرة ليغذي جوعي
    That's before I realized that it was the one summoning me. Open Subtitles و ذلك قبل أن أدرك أنّه هو من كان يستدعيني
    The Syrian Arab Republic also condemns the detention of a number of youths and the summoning of others for questioning by the Israeli occupation authorities. UN كما تدين الجمهورية العربية السورية قيام سلطات الاحتلال الإسرائيلي باعتقال عدد من الشبان، واستدعاء شبان آخرين للتحقيق معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus