"supplemental" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكميلي
        
    • تكميلية
        
    • التكميلية
        
    • تكميلي
        
    • تكميليا
        
    • إضافياً
        
    • مكمِّلاً
        
    • تكميلياً
        
    • تكميليين
        
    • تكمّل
        
    • الإضافي
        
    • استكمالهما
        
    Monthly opt-out rates and staff contributions under the voluntary supplemental funding mechanism UN معدلات عدم المساهمة ومساهمات الموظفين الشهرية في إطار آلية التمويل التكميلي
    They were, however, set out in the supplemental report. UN وبيد أن هذه التصورات عُرضت في التقرير التكميلي.
    Agencies also provide the market with supplemental information that investors additionally consult. UN وتتيح الوكالات أيضا للسوق معلومات تكميلية يرجع إليها المستثمرون بصفة إضافية.
    Only if this is not adequate will UNDP conduct supplemental assessment activities. UN ولن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ أي أنشطة تقييمية تكميلية إلا إذا لم يكن ذلك كافيا.
    Some items covered may be reviewed further in supplemental reports issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وقد تخضع بعض البنود لمزيد من الاستعراض في التقارير التكميلية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Some items covered may be reviewed further in supplemental reports issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وقد تخضع بعض البنود لمزيد من الاستعراض في التقارير التكميلية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    In many cases, the military prosecution returns the file to MPCID with concrete instructions to conduct a supplemental investigation. UN وفي كثير من الحالات، تعيد النيابة العامة العسكرية الملف إلى الشعبة مع تعليمات عملية لإجراء تحقيق تكميلي.
    (i) Presentation and consideration of the supplemental Report of the Technology and Economic Assessment Panel Replenishment Task Force UN ' 1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    (i) Presentation and consideration of the supplemental Report of the Technology and Economic Assessment Panel Replenishment Task Force; UN ' 1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    Executive summary of the supplemental report of the Technology and Economic Assessment Panel Replenishment Task Force UN الموجز التنفيذي للتقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    (i) Presentation and consideration of the supplemental report of the Technology and Economic Assessment Panel Replenishment Task Force UN ' 1` عرض ونظر التقرير التكميلي المقدم من فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    He described the important elements of decisions XIX/6 and XIX/10, which had guided the studies undertaken for the supplemental report. UN وشرح العناصر الهامة في المقررين 19/6 و 19/10، التي استرشدت بها الدراسات المضطلع بها من أجل التقرير التكميلي.
    The Tribunal may request investigative files, supplemental statements, and testimony from investigators years after the investigations. UN ويجوز للمحكمة أن تطلب ملفات التحقيق وإفادات تكميلية وشهادات من المحققين بعد مضي سنوات من إجراء التحقيقات.
    A parent is entitled to a supplemental welfare benefit if he is caring for a child and the family's income is not over 1.6 times the subsistence level. UN ويستحق أحد الوالدين إعانة رعائية تكميلية إذا كان يرعى طفلاً وكان دخل الأسرة لا يتجاوز 1.6 أمثال مستوى الكفاف.
    At the same time, supplemental programme information and data are contained in the addendum. UN وفي الوقت نفسه، ترد في الإضافة 1 معلومات وبيانات تكميلية عن البرامج.
    The work had not been started at the time the Council filed supplemental submissions in May 1998. UN ولم يكن هذا العمل قد بدأ بعد لدى تقديم المجلس وثائق تكميلية في أيار/مايو 1998.
    Some items will be reviewed further in a set of supplemental reports to be issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعةٍ من التقارير التكميلية التي ستصدر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    More detailed information was requested regarding the various supplemental systems available, including digital audio recordings. UN وطُلب مزيد من المعلومات المفصلة عن مختلف النُّظم التكميلية المتاحة، بما في ذلك التسجيلات الصوتية الرقمية.
    supplemental training tools will be available in various languages, depending on the source of the material. UN وستكون أدوات التدريب التكميلية متاحة بلغات مختلفة، ويتوقف ذلك على مصدر المواد.
    A number of items on the agenda will be reviewed further in a set of supplemental reports to be issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعةٍ من التقارير التكميلية التي ستصدر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    :: Cost parameters: exclusion of supplemental payment to troop-contributing countries UN :: بارامترات التكلفة: استبعاد دفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات
    Subsequently, the buyer and the seller entered into a supplemental agreement, in which the seller agreed to pay the buyer additional money. UN ثم عقد البائع والمشتري اتفاقا تكميليا وافق بموجبه البائع على أن يدفع مبلغا إضافيا للمشتري.
    The Supreme Court of Bolivia had stated that a supplemental request would be presented to the United States for the extradition of the former President of that country. UN وذكر أن المحكمة العليا لبوليفيا أفادت بأنها ستُقدّم طلباً إضافياً إلى الولايات المتحدة بغرض تسليم الرئيس السابق لبوليفيا.
    In several submissions it was suggested that the use of market-based mechanisms should be made supplemental to mitigation actions undertaken by the entity or country itself. UN وجاء في عدة ورقات أن استخدام الآليات القائمة على السوق ينبغي أن يكون مكمِّلاً لإجراءات التخفيف التي يتخذها الكيان نفسه أو البلد نفسه.
    On the same date the parties entered into a supplemental Contract dealing specifically with services and rates in the area of Southern Iraq. UN وفي التاريخ نفسه، أبرم الطرفان عقداً تكميلياً يتعلق تحديداً بالخدمات والأسعار في منطقة جنوب العراق.
    Two additional areas will be included as supplemental factors rather than indicators: risk for humanitarian crises and income inequality. UN 79 - وسيُدرج مجالان إضافيان كعاملين تكميليين وليس كمؤشرين، هما: مخاطرالتعرض للأزمات الإنسانية وعدم المساواة في الدخل.
    5. Furthermore, funds supplemental to ODA should be generated through North-South cooperation. UN 5 - وعلاوة على ذلك، ينبغي توليد أموال تكمّل المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب.
    ...Released a study today that shows that supplemental oxygen... Open Subtitles تم إصدار دراسة اليوم تبين أن الأكسجين الإضافي...
    One representative, however, said that mainstreaming and industry involvement should be supplemental to dedicated external funding, should not impose additional obligations on developing countries and should be framed as suggestions for implementation on a voluntary basis. UN ومع ذلك، قال ممثل إن التعميم ومشاركة الصناعة ينبغي استكمالهما بتمويل خارجي مخصّص الغرض، ولا ينبغي أن تُفرض التزامات إضافية على البلدان النامية، وينبغي أن يصاغ هذا في شكل اقتراحات من أجل التنفيذ على أساس طوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus