That support was vital for ensuring a strong foundation for moving forward. | UN | وهذا التأييد حيوي الأهمية لكفالة وجود أساس قوي للتحرك إل الأمام. |
support was expressed for the activities carried out in the framework of the Global Programme against Money-Laundering implemented by UNODC. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة المُضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي ينفذه مكتب المخدرات والجريمة. |
The relative impunity of the perpetrators, for which there was a good measure of public support, was a reflection of that reality. | UN | وقال إن التساهل النسبي مع مرتكبي تلك الجرائم، وهو أمر يحظى بقدر كبير من التأييد العام، هو انعكاس لهذه الحقيقة. |
In seven cases the support was technical, in six cases financial, and in six cases it was related to capacity-building. | UN | وكان الدعم تقنياً في سبع حالات ومالياً في ست حالات ومتصلاً ببناء القدرات في ست حالات. |
A total of 11 missions responded, and all of them indicated that the level of the support was very good or satisfactory | UN | وأجابت 11 بعثة على الاستبيان مشيرة إلى أن مستوى الدعم كان جيدا جدا أو مرضيا |
support was, however, expressed for the provisions in articles 14 and 15. | UN | بيد أن اﻷحكام الواردة في المادتين ١٤ و ١٥ لقيت التأييد. |
support was expressed for further steps to be taken to accelerate progress in this and other areas. | UN | وأعرب عن التأييد لاتخاذ مزيد من الخطوات للتعجيل بالتقدم في هذا الميدان وفي الميادين اﻷخرى. |
support was also voiced for continued emphasis on women’s health. | UN | كذلك أعرب عن التأييد لمواصلة التركيز على صحة المرأة. |
Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. | UN | وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل. |
support was also expressed for a true multimodal system. | UN | وأعرب عن التأييد أيضا لنظام حقيقي متعدد الوسائط. |
support was also expressed for continuing to include part one: plan outline. | UN | وأعرب عن التأييد أيضا لمواصلة الإبقاء على الجزء الأول: موجز الخطة. |
support was, accordingly, expressed for the definition employed in the Tadic case, considered by the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وأُعرب بناء على ذلك عن التأييد للتعريف الذي استُخدم في قضية تاديتش التي نظرت فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
support was expressed for that previous decision in the Working Group. | UN | وأعرب عن التأييد لذلك القرار الذي اتخذه الفريق العامل سابقا. |
In three cases the support was both technical and financial, in two cases mainly technical and in one case mainly financial. | UN | وكان الدعم تقنياً ومالياً في ثلاث حالات وتقنياً بالأساس في حالتين ومالياً بالأساس في حالة واحدة. |
Access to such support was a means of leveraging the benefits of remittances for development. | UN | وتوفر سبل الوصول إلى ذلك الدعم كان وسيلة للاستفادة إلى أقصى حد من التحويلات من أجل التنمية. |
In four cases, the support was either exclusively financial or in combination with technical support. | UN | وفي أربع حالات، كان الدعم إما مالياً خالصاً أو بالاقتران مع دعم تقني. |
In emerging economies, financial sector support was limited. | UN | وفي الاقتصادات الناشئة كان دعم القطاع المالي محدوداً. |
Strong support was also voiced for the regional and national levels of governance. | UN | كذلك كان هناك دعم قوي للإدارة على المستويين الإقليمي والوطني. |
United Nations support was on the order of tens of millions of United States dollars in 2009. | UN | وكان دعم الأمم المتحدة بقيمة عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة في عام 2009. |
support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. | UN | وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها. |
Additional support was provided to non-Annex I Parties in identifying and addressing their technical needs and concerns by compiling and synthesizing technical information contained in their national communications. | UN | وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية. |
Broad support was expressed in favour of developing a recommendation to enhance predictability and provide the necessary authorization. | UN | وأبدي تأييد واسع النطاق لصوغ توصية من أجل تعزيز قابلية التنبؤ وتوفير التفويض اللازم. |
Access to such support was a means of leveraging the benefits of remittances for development. | UN | وتيسير الوصول إلى هذا الدعم هو وسيلة زيادة الاستفادة من التحويلات المالية بالنسبة للتنمية. |
support was also expressed for the Commission's view that further work needed to be done to determine with greater precision what type of activity fell within the scope of the draft articles. | UN | كما كان هناك تأييد لرأي اللجنة من أن الأمر يتطلب القيام بأعمال أخرى لتوخي مزيد من الدقة في تحديد نوع النشاط الذي يدخل في نطاق مشروع المواد. |
support was also expressed for the elaboration of draft guidelines. | UN | كما حظيت بالتأييد فكرة إعداد مشاريع مبادئ توجيهية. |
Continued support was given to the sessions of the intergovernmental working group and the Ad Hoc Committee for the elaboration of complementary standards. | UN | وقُدِّم دعم مستمر إلى دورات الفريق العامل الحكومي الدولي واللجنة المخصصة لوضع معايير تكميلية. |
Legal support was provided in negotiations with individual States on enforcement of sentences and relocation of witnesses. | UN | وجرى تقديم الدعم القانوني في المفاوضات مع فرادى الدول بشأن إنفاذ الأحكام ونقل الشهود. |