"surname" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقب
        
    • اللقب
        
    • الاسم العائلي
        
    • اسم العائلة
        
    • اﻷلقاب
        
    • بلقب
        
    • اسم عائلة
        
    • لقبه
        
    • الكنية
        
    • كنية
        
    • اسم أسرة
        
    • لقبك
        
    • واللقب
        
    • باسم العائلة
        
    • لقبا
        
    Under the amendments to the Civil Code, the family surname remained that of the husband. UN طبقا للتعديلات التي أدخلت على القانون المدني، يظل لقب العائلة هو لقب الزوج.
    The children of the marriage must take their father's surname, to which they may add their mother's. UN ويجب أن يتخذ الأطفال من هذا الزوج لقب عائلة الوالد، ويمكنهم أن يضيفوا إليه لقب عائلة والدتهم.
    Bearing the surname Fitzowen, I can testify to this. Open Subtitles تحمل اللقب فيتزوين، أستطيع أن أشهد على هذا.
    After the marriage, they returned to the same legal practitioner to complete the formalities to change the surname. UN بعد الزواج، عادا إلى نفس المحامي الممارس لاستكمال إجراءات تغيير اللقب.
    They agreed that the son would bear the mother's surname. UN واتفقا على أن يحمل الطفل الاسم العائلي لأمه.
    During the uprising and after the war nobody used their surname Open Subtitles أثناء الثورة وبعد الحرب لم يعد أحدًا يستخدم اسم العائلة
    The State party emphasizes that a restrictive policy with regard to the change of surname is necessary in order to maintain stability in society. UN وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع.
    For this reason; even if the affinity is set through recognition or judicial decision, children born out of wedlock continue to carry the surname of their mother. UN ولهذا السبب، فإنه حتى إذا ثبت نسب الطفل عن طريق الاعتراف أو حكم قضائي، يظل الأطفال غير الشرعيين يحملون لقب أُسرة الأُم.
    This includes a married woman's right to retain her maiden surname or previous marriage surname. UN وهذا يشمل حق المرأة المتزوجة في الاحتفاظ بلقب أُسرتها أو لقب زواجها السابق.
    Before getting married, they sought legal advice concerning the possibility of adopting Ms. Engelhard's surname. UN وقبل الزواج، التمسا مشورة قانونية بشأن إمكانية تبني لقب السيدة أنغلهارد.
    The procedure for a man wanting to assume his wife's surname requires that: UN وتقضي الإجراءات بأن يقوم الرجل الذي يود حمل لقب زوجته بما يلي:
    If the mother keeps her child she does not have the right to give her own surname to her child, unless her father and her brothers agree to her giving the child the family name. UN وإذا احتفظت الأم بالطفل فليس لها الحق في منحه لقبها، ما لم يوافق والدها أو أخوتها على منح الطفل لقب الأسرة.
    One of these principles states that a surname may not be changed if the requested new name would carry with it cultural, religious or social connotations. UN وينص أحد هذه المبادئ على أنه لا يجوز تغيير اللقب اذا ما كان اللقب الجديد المطلوب يتضمن دلالات ثقافية أو دينية أو اجتماعية.
    The ministerial policy has been that a change of surname can only be allowed in exceptional cases. UN وظلت سياسة الوزارة هي عدم السماح بإجراء تغيير في اللقب إلا في الحالات الاستثنائية.
    A change of surname could also be allowed if it would be unreasonable to refuse the request, taking into account the interests of both the applicant and the State. UN ويمكن أيضا السماح بتغيير اللقب إذا ما كان من غير المعقول رفض الطلب، مع مراعاة مصالح كل من مقدم الطلب والدولة.
    In this context, the State party argues that it has not been established that the authors cannot follow the desired religious education without a change of surname. UN وفي هذا السياق، تدفع الدولة الطرف بأنه لم يقدم ما يثبت أن مقدمي البلاغ لا يمكنهما متابعة التعليم الديني المطلوب دون تغيير في اللقب.
    The change of surname served the best interests of the child. UN وتغيير الاسم العائلي يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    The decision concerning the surname is made upon the registration of marriage. UN ويتخذ القرار بشأن اسم العائلة عند تسجيل الزواج.
    The State party emphasizes that a restrictive policy with regard to the change of surname is necessary in order to maintain stability in society. UN وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع.
    This leads to complaints and demands of fathers who would like to register their children with their surname. UN وهذا يؤدي إلى شكاوى ومطالب من جانب الآباء الذين يودون تسجيل أطفالهم بلقب أُسرة الأب.
    Pursuant to Book 1, article 5 of the Civil Code of Aruba children acquire their father's surname. UN فعملا بالمادة 5 من الكتاب 1، من قانون أروبا المدني يحمل الأطفال اسم عائلة آبائهم.
    His explanation that the confusion occurred because of an error in transcribing his surname is not convincing. UN كما أن التفسيرات التي قدمها بشأن وقوع خلط ناجم عن خطأ في نقل لقبه العائلي غير مقنعة.
    Upon divorce, the surname may be restored. UN وعند الطلاق، يجوز استعادة الكنية.
    I grew up in this village but just because I'm a distant relative with a different surname Open Subtitles أنا ترعرعت بهذه القرية لكن لأنني بعيد نسبا مع كنية مختلفة
    According to the act there must be a compelling reason to give a person a new given name or surname. UN وبمقتضي هذا القانون يجب أن يكون هناك سبب ملح لإعطاء شخص ما اسما جديدا أو اسم أسرة جديدا.
    When they do, you may only give out your surname, rank, and number. Open Subtitles عندما يفعلون يسمح لك ان تعطيهم , لقبك , ورتبتك , ورقمك العسكري
    The bans shall state the name, surname, place of birth and residence of each of the persons to be married, and place of marriage. UN وينص الإعلان على الاسم واللقب ومحل الميلاد والإقامة لكل الشخصين اللذين سيتزوجان ومكان الزواج.
    She thought she had to sort by first name, not surname. Open Subtitles ظنّت أنّ عليها ترتيبهم بالإسم الأول لا باسم العائلة
    However, if the parents do not so choose or if they disagree, the children will automatically take the father's surname. UN ومع ذلك فإنه إذا لم يختر الأبوان لقبا أو في حالة عدم اتفاقهما يحمل الطفل بصورة آلية لقب أبيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus