"sustainability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستدامة في
        
    • للاستدامة في
        
    • بالاستدامة في
        
    • والاستدامة في
        
    • القدرة على تحمل
        
    • الاستدامة فيما
        
    • نهج مستدامة في
        
    • تنفيذاً متواصلاً في
        
    • في الاستدامة
        
    • من الاستدامة
        
    • الإستدامة في
        
    • الاستدامة البيئية في
        
    • لاستدامة
        
    In 2008, the Montserrat social security programme was being reformed in order to achieve sustainability in the longer term. UN وفي عام 2008، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة في المدى الطويل.
    First, that it is important to consider sustainability in forest planning and, second, that it can be achieved if appropriate policies are adopted. UN اﻷول، أن من الهام مراعاة الاستدامة في تخطيط الغابات؛ والثاني، أن ذلك يمكن أن يتحقق إذا ما اعتمدت سياسات عامة ملائمة.
    That is the only way to ensure sustainability in dealing with emergencies. UN تلك هي الطريقة الوحيدة لكفالة الاستدامة في التعامل مع حالات الطوارئ.
    The Human Development Report Office is considering the feasibility of a new measure of sustainability in human development. UN ومكتب تقرير التنمية البشرية ينظر في جدوى استحداث مقياس جديد للاستدامة في التنمية البشرية.
    There is a need to consolidate the principles of sustainability in national policies and development programmes. UN كما تدعو الحاجة لتوحيد المبادئ المتعلقة بالاستدامة في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية.
    Strictly speaking, sustainability in a finite planet requires a stable population. UN على وجه الدقة، تتطلب الاستدامة في كوكب محدود مستوى مستقر من السكان.
    She said that these elements, together, have proven successful in providing sustainability in women's lives in India. UN وقالت إن هذه العناصر معاً قد أثبتت نجاحها لتوفير الاستدامة في حياة النساء في الهند.
    The problem is compounded by lack of sustainability in the agriculture sector where the majority of rural women are active. UN وتتفاقم المشكلة بالافتقار إلى الاستدامة في قطاع الزراعة حيث تنشط أغلبية الريفيات.
    sustainability in these areas requires shared responsibility among all those involved along the life cycle. UN ويتطلب تحقيق الاستدامة في هذه المجالات تقاسم المسؤولية بين جميع المشاركين في مختلف المراحل.
    Adequate provision of safe routes for cycles and parking facilities could enhance sustainability in urban transport systems. UN ويمكن أن يعزز الاستدامة في نظم النقل الحضري توفير القدر الكافي من الطرق المأمونة للدراجات ومرافق الوقوف.
    These priorities were confirmed at the regional implementation meeting, while incorporation of sustainability in the construction sector was added. UN وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء.
    More intensified efforts to address sustainability in tourism development are required. UN ولذلك يلزم بذل مزيد من الجهود المتضافرة من أجل معالجة مبدأ الاستدامة في مجال تنمية السياحة.
    Another factor that has to be incorporated in these strategies is the concept of sustainability in two different dimensions: the economic and the environmental. UN وهناك عامل آخر يتعين إدراجه في هذه الاستراتيجيات هو فكرة الاستدامة في بعدين مختلفين: الاقتصادي والبيئي.
    As mentioned above, such activities would need to be complemented by increased domestic resource mobilization, as well as improved efficiency and effectiveness in resource use, given its significance for sustainability in the medium-term. UN وكما سبق ذكره، سوف تحتاج هذه الأنشطة إلى استكمالها بتعبئة مزيد من الموارد المحلية إلى جانب تحسين الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد، نظرا لأهميته لتوفير عنصر الاستدامة في الأجل المتوسط.
    The issue of sustainability in procurement is also discussed with prospective suppliers during the conduct of business seminars on how to do business with the United Nations. UN وتجري أيضا مناقشة مسألة الاستدامة في مجال الشراء مع الموردين المحتملين في أثناء فعاليات الحلقات الدراسية التجارية المتعلقة بكيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة.
    Equally important is for such efforts to assure a degree of sustainability in the gains achieved wherever possible. UN والمهم كذلك أن تؤكد تلك الجهود قدرا من الاستدامة في المكاسب التي تحققها حيثما كان ذلك ممكنا.
    This raises issues of sustainability in light of evidence of donor fatigue in the recent past. UN وهذا يثير مسألة الاستدامة في ضوء وجود دلائل على تقاعس المانحين في الماضي القريب.
    sustainability in funding of headquarters and the global network of country offices UN الاستدامة في تمويل المقر والشبكة العالمية للمكاتب القطرية
    Alternative development was an essential component of sustainability in areas rescued from the influence of drug trafficking. UN والتنمية البديلة مكون رئيسي للاستدامة في مناطق انتُشلت من تأثير الاتجار بالمخدرات.
    This supports critical issues of sustainability in a climate that is not dependent on international donors. UN وهذا من شأنه أن يدعم المسائل الحاسمة المتعلقة بالاستدامة في مناخ لا يعتمد على الجهات الدولية المانحة.
    Our efforts have proved to be a valuable contribution that helps to promote good governance practices and sustainability in partner countries. UN وقد أثبتت جهودنا جدواها كإسهام قيّم في عملية تعزيز الممارسات الجيدة في مجال الحوكمة والاستدامة في البلدان الشريكة.
    This includes developing an orderly sovereign debt workout mechanism with a view to achieving debt sustainability in middle-income countries. UN ويشمل ذلك استحداث آلية سيادية منظمة لتسوية الديون بهدف تحقيق القدرة على تحمل الديون في البلدان المتوسطة الدخل.
    As yet, there is no consensus as to the specific meaning of the term " sustainability " in relation to BDS providers. UN ولا يوجد حتى الآن توافق آراء بشأن المعنى المحدد لتعبير " الاستدامة " فيما يتصل بمقدمي خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    251. In Latin America, for example, some indigenous communities have, since pre-Hispanic times, attained and maintained sustainability in the administration of justice, health and healing, and in the educational system. UN 251 - ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، توصلت بعض مجتمعات الشعوب الأصلية إلى نهج مستدامة في مجالات إقامة العدل والصحة والعلاج وفي نظام التعليم وحافظت عليها منذ العصور السابقة لمقدم الإسبان.
    Disaster risk reduction is low on the agenda of most stakeholders, and would be difficult to implement with sustainability in the midst of major crises. UN ويحتل الحد من مخاطر الكوارث مرتبة دنيا في جدول أعمال معظم أصحاب المصلحة، ويكون من الصعب تنفيذ ذلك الحد من المخاطر تنفيذاً متواصلاً في خضم الأزمات الكبرى.
    It is not realistic to expect people to have environmental sustainability in their heads while they have nothing but hunger in their stomachs. UN ليس من الواقعي أن نتوقع من الناس التفكير في الاستدامة البيئية وهم لا يستطيعون سد رمقهم.
    E. Collaboration with United Nations agencies to address the economic, social and environmental urgency of achieving sustainability in the management and use of coral reefs UN هاء - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة للتصدي للحتمية الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية الخاصة بتحقيق الإستدامة في إدارة وإستخدام الشعاب المرجانية
    Integrating environmental sustainability in the United Nations Development Assistance Frameworks and United Nations common country programming processes AX UN دمج الاستدامة البيئية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات الأمم المتحدة للبرمجة القطرية المشتركة
    The promotion of groundwater sustainability in developing world regions by using new technologies for artificial recharge UN :: الترويج لاستدامة المياه الجوفية في مناطق العالم النامي باستخدام التكنولوجيات الجديدة للتغذية الاصطناعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus