"sustainable human development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية البشرية المستدامة
        
    • للتنمية البشرية المستدامة
        
    • والتنمية البشرية المستدامة
        
    • بالتنمية البشرية المستدامة
        
    • تنمية بشرية مستدامة
        
    • التنمية اﻹنسانية المستدامة
        
    • التنمية البشرية المستديمة
        
    • والتنمية اﻹنسانية المستدامة
        
    • التنمية البشرية القابلة للإدامة
        
    • مستدامة للتنمية البشرية
        
    • للتنمية البشرية المستديمة
        
    • للتنمية البشرية والمستدامة
        
    • وتنمية بشرية مستدامة
        
    :: The Letter of Intent concerning sustainable human development UN :: خطاب النوايا المتعلق بسياسة التنمية البشرية المستدامة
    The Hariri Foundation for sustainable human development is a Lebanese NGO that was established in 1979 by Premier Rafik Hariri. UN مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة منظمة غير حكومية لبنانية أنشأها رئيس الوزراء رفيق الحريري عام 1979.
    Overall, the emphasis is placed on strengthening national and local capacities to support sustainable human development in Cuba. UN وعموما، فإن التركيز فيها ينصب على تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لدعم التنمية البشرية المستدامة في كوبا.
    Hariri Foundation to Hariri Foundation for sustainable human development UN مؤسسة الحريري إلى مؤسسة الحريري للتنمية البشرية المستدامة
    Investment in long-term growth and sustainable human development will mitigate, if not pre-empt, the cost of crisis management. UN والاستثمار في النمو الطويل اﻷجل والتنمية البشرية المستدامة سيخفف من تكاليف إدارة اﻷزمات، إن لم يلغها.
    A few delegations noted that the sustainable human development paradigm could not be applied uniformly to all countries. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    A few delegations noted that the sustainable human development paradigm could not be applied uniformly to all countries. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    From the Executive Board of UNDP arises the question of operationalizing the concept of sustainable human development. UN وقد نشأت عن المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسألة تنفيذ مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    In Belize, the mechanism operates in conjunction with the sustainable human development programme at the local level. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    We intend to build the national capacity to ensure that sustainable human development is more than a wish. UN ونحن نعتزم بناء القدرة الوطنية التي تضمن تحويل التنمية البشرية المستدامة إلى أكثر من مجرد أمنية.
    Their energy and initiative drive development, and their characteristics determine the nature and direction of sustainable human development. UN ومن طاقاتهم ومبادراتهم تستمد التنمية قوة اندفاعها، وخصائصهم هي التي تحدد طابع واتجاه التنمية البشرية المستدامة.
    The strategy for Lesotho's development endeavours since Copenhagen has been to emphasize sustainable human development. UN لقد تمثلت استراتيجية جهود التنمية في ليسوتو منذ كوبنهاغن على التأكيد على التنمية البشرية المستدامة.
    The people-centred paradigm of the Programme was in total consonance with UNDP's sustainable human development approach. UN وينسجم النموذج الذي محوره الناس انسجاماً تاماً مع نهج التنمية البشرية المستدامة الذي يتبعه البرنامج الإنمائي.
    In addition, Burkina Faso's policy letter on sustainable human development addressed the situation of women. UN وفضلا عن ذلك فإن رسالة بوركينا فاسو المتعلقة بسياسة التنمية البشرية المستدامة تعالج حالة المرأة.
    In addition, Burkina Faso's policy letter on sustainable human development addressed the situation of women. UN وفضلا عن ذلك فإن رسالة بوركينا فاسو المتعلقة بسياسة التنمية البشرية المستدامة تعالج حالة المرأة.
    That was certainly an important step in international efforts to promote sustainable human development. UN وكان هذا بالتأكيد خطوة هامة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    My Government has donated substantial sums to contribute to the development of actions designed to promote sustainable human development. UN لقد تبرعت حكومتي بمبالغ كبيرة للمساهمة في اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    :: Goal 1: The enabling environment for sustainable human development UN :: الهدف 1: تهيئة بيئة ملائمة للتنمية البشرية المستدامة
    Poverty eradication and sustainable human development UN القضاء على الفقر والتنمية البشرية المستدامة
    JOHUD has five main course of action to promote sustainable human development. UN ويتبع الصندوق خمسة مسارات عمل أساسية في سبيل النهوض بالتنمية البشرية المستدامة.
    In this context, the major challenge facing the Government of Mali today is achieving sustainable human development through the struggle against poverty. UN وفي هذا السياق، فإن التحدي اﻷكبر الذي يواجه حكومة مالي اليوم هو تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مكافحة الفقر.
    In this regard, Grenada looks forward to the fulfilment of the pledged commitments by developed countries to assist small developing countries in achieving sustainable human development. UN وفي هذا الصدد تتطلع غرينادا إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو لمساعدة البلدان النامية الصغيرة في تحقيق التنمية اﻹنسانية المستدامة.
    (iii) Actions to implement sustainable human development for all UN الأنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية البشرية المستديمة للجميع
    The promotion of democratization and sustainable human development is widely accepted as a prerequisite for countries to resume their progress and rebuild their capacity as soon as possible. UN إن تشجيع إقامة الديمقراطية والتنمية اﻹنسانية المستدامة أصبح أمرا مقبولا علــى نحـــو واسع كشرط أساسي لتمكين البلدان من أن تستأنف تقدمها وتعيد بناء قدراتها في أسرع وقـــت ممكــن.
    Ms. Sorgho-Moulinier (UNDP) noted the adoption by UNDP in 1998 of a policy “integrating human rights with sustainable human development” and referred to current efforts to strengthen the organization’s capacity in the field of human rights and its relation to development. UN ولاحظت السيدة سرغو - مولينير (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) اعتماد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998 لسياسة " إدماج حقوق الإنسان مع التنمية البشرية القابلة للإدامة " وأشارت إلى الجهود الحالية لتعزيز قدرة المنظمة في ميدان حقوق الإنسان وعلاقته بالتنمية.
    Management response: UNDP does not fully accept the assertion that " ... for UNDP as a whole there are no sustainable human development objectives with substantive measurable indicators. UN رد الإدارة: لا يقبل البرنامج الإنمائي على نحو كامل التأكيد بأنه " ... بالنسبة إلى البرنامج الإنمائي ككل لا توجد أهداف مستدامة للتنمية البشرية ذات مؤشرات موضوعية قابلة للقياس.
    Market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity, which is the key to sustainable human development. UN لا يمكن لقوى السوق وحدها أن تكفل صون وتعزيز التنوع الثقافي الضامن للتنمية البشرية المستديمة.
    The general objectives of this programme are to create conditions favourable to the sustainable human development of children and adolescents throughout their lives, and to help overcome the poverty and extreme poverty that exist in our country. UN وتتمثل أهدافه العامة في تهيئة الظروف المواتية للتنمية البشرية والمستدامة للأطفال والمراهقين والمراهقات طوال دورة حياتهم، والإسهام في مكافحة الفقر والفاقة في بلدنا.
    The international community's Special Plan of Economic Cooperation for Central America, adopted by consensus in the General Assembly, is based on the hypothesis that peace is not the mere absence of war, but that it requires economic support and sustainable human development. UN إن خطة المجتمع الدولي الخاصة بالتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة، تقوم على فرضية مؤداها أن السلم لا يعني مجرد انتفاء الحرب، وإنما يحتاج إلى دعم اقتصادي وتنمية بشرية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus