"symbolism" - Dictionnaire anglais arabe

    "symbolism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرمزية
        
    • رمزية
        
    • الرمزيّة
        
    • بالرمزية
        
    • الرموز
        
    • ترمز إليه
        
    • رمزيّة
        
    • يرمز إليه
        
    • رمزيته
        
    • الرمزي
        
    • والرمزية
        
    Today's meeting fits in with that ongoing symbolism. UN إن جلسة اليوم تتوافق مع هذه الرمزية المتقدمة باستمرار.
    Well, I don't know what she's saying, but the symbolism's beautiful. Open Subtitles حسناً ، أنا لا أعلم ماذا تقول لكن الرمزية جميلة
    This is very symbolic, but its symbolism is not accidental. UN وهذه المسألة رمزية جدا ولكنها ليست عفوية.
    It is hard to miss the symbolism of that image. UN ومن الصعب أن تفــوت المرء رمزية هذه الصورة.
    Universal religious symbolism mixed with a little pagan shit. Open Subtitles الرمزيّة الدينية العالمية مُخْتَلَط مَع تغوّط وثني إلى حدٍّ ما.
    Well you find the liturgy in the East to be so much richer in symbolism. Open Subtitles حسناً، تجد الطقوس الدينية في الشرق أكثر ثراءً بالرمزية
    So next, cite an example of how the author uses symbolism. Open Subtitles اذن التالي , كمثال على ذلك كيف استخدم المؤلف الرمزية.
    However, we must move beyond symbolism to concrete action that addresses the actual concerns of small and vulnerable countries. UN غير أنه يتعين تجاوز الرمزية إلى اتخاذ إجراءات ملموسة تتصدى للشواغل الحقيقية التي تؤرق البلدان الصغيرة المعرضة للخطر.
    The European Union commitment on climate change is important politically, but we need to move beyond symbolism to action. UN التزام الاتحاد الأوروبي بتغير المناخ مهم سياسيا؛ لكننا يجب أن ننتقل من المواقف الرمزية إلى العمل.
    It is a fundamental human fact, the combined play of symbolism and imagination. UN إنها حقيقة إنسانية جوهرية، وللعبة التي تجمع الرمزية إلى الخيال.
    The crescent moon, in addition to its traditional historical symbolism, is the symbol of the birth of independence. UN وبالتوازي مع الرمزية التاريخية التقليدية، فإن شكل الهلال الصاعد يرمز إلى نيل الجمهورية لاستقلالها.
    There is, within the calm of the Hall, a sense of expanding space anchored inevitably by the political symbolism centred on the podium. UN وهناك احساس، وسط هدوء القاعة، بحيز متسع تشده على نحو محتوم الرمزية السياسية المتمركزة على المنصة.
    There is profound symbolism in today's adoption of a Global Strategy against terror. UN وهناك دلالة رمزية عميقة في اعتمادنا استراتيجية عالمية ضد الإرهاب اليوم.
    While this debate usually takes place earlier in the calendar, there is perhaps a symbolism to its scheduling today. UN ومع أن المناقشة عادة تجري في وقت مبكر في التقويم، ربما هناك رمزية في إدراجها في جدول أعمال اليوم.
    Its symbolism was beyond them. Open Subtitles إنّها مسرحية رمزية.. عقولهم لن تستطيع فهمها
    Even in the modern age, the symbolism of the cloak, and its connection to the Prophet, has a powerful appeal. Open Subtitles حتى في العصر الحديث، رمزية العباءة واتّصالها بالنبي، لها إغراؤها القوي
    The Gothic Sea symbolism was a bit obvious, but it goes deeper than that. Open Subtitles رمزية البحر القوطي كان واضح قليلاً، ولكنها تذهب إلى أعمق من ذلك.
    The symbolism of stabbing them probably means he's impotent. Open Subtitles الرمزيّة من طعنهم يعني . على الأرجح أنه عاجز
    Ronnie's music is full of religious symbolism, yet its messages are rejecting religions especially Christianity. Open Subtitles الموسيقى روني مليء بالرمزية الدينية، بعد رسائلها يرفضون الأديان خصوصا المسيحية.
    So I'm going to need an essay on his use of symbolism by the end of the week. Open Subtitles لذلك أنا بحاجة أليك لتكتب مقالة حول أسلوبه في استخدام الرموز بحلول نهاية الأسبوع
    Consequently, her membership of the Committee has a gender impact that goes well beyond the symbolism of numbers. UN وبالتالي فإن لعضويتها في اللجنة تأثيرا يتجاوز إلى حد بعيد ما ترمز إليه الأعداد.
    Maybe that was just some kind of Jungian symbolism. Open Subtitles لربّما ذلك كان فقط البعض نوع رمزيّة جانجيان.
    It is not merely the symbolism of a gathering of 118 world leaders that makes this event great. UN وما يرمز إليه تجمع ١١٨ من قادة العالم ليس هو اﻷمر الوحيد الذي يجعل هذا الحدث عظيما.
    Well, Morpheus isn't too subtle with his symbolism. Open Subtitles حسنا ، مورفيوس ليس واضحا كفاية فيما يخص رمزيته.
    Such symbolism cannot be overlooked. UN ولا يمكن التغاضي عن البُعد الرمزي لهذه الخطوة.
    It particularly addresses issues of negotiation and constitutional change, political violence, economics, external influences, public opinion and symbolism. UN وتناولت على وجه التحديد مسائل التفاوض والتغيير الدستوري والعوامل الاقتصادية والتأثيرات الخارجية والرأي العام والرمزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus