So, the Moats which surround these temples are huge, and they symbolize the ocean that surrounds where the gods live. | Open Subtitles | إذن فإنَّ الخنادق المائية التي تُحيط هذه المعابد ضخمة و هيَ ترمز للمُحيط .الذي يُحيط بمكان إقامة الآلهة |
Here, in this beautiful, serene environment, those sensors and these boundaries symbolize a conflict with the world. | Open Subtitles | هنا، في هذه البيئة الجميلة الهادئة تلك المستشعرات وهذه الحدود ترمز إلى الصراع مع العالم |
The uniform should symbolize security, discipline and public service, rather than rape, pillage and terror. | UN | ينبغي أن يرمز الزي العسكري إلى الأمن والانضباط والخدمة العامة، لا إلى الاغتصاب والنهب والإرهاب. |
The Constitution was intended to symbolize the rebirth of the nation and State. | UN | وكان الهدف أن يرمز الدستور إلى نهضة الأمة والدولة. |
Forests now symbolize a way forward. | UN | وتُمثل الغابات الآن رمزا للخطوات التي ينبغي اتباعها في المستقبل. |
They are not only very prestigious and of landmark quality, but they also symbolize the Organization by its architectural character and global image. | UN | ولا تعتبر ذات مقام ومن المعالم الهامة فحسب، بل تشكل أيضا رمزا مميزا للمنظمة بطابعها المعماري وصورتها العالمية. |
But a card can symbolize not just one's temperament, but one's fate. | Open Subtitles | لكن البطاقة لا تمثّل فحسب مزاج المرء بل مصيره أيضًا |
The body of the drum is supported by three sturdy carriers in broken chains, which symbolize freedom. | UN | وقد دعّم جسم الطبل بثلاثة حاملات متينة من القيود المحطمة التي ترمز إلى الحرية. |
But the founders of Israel insisted that their State symbolize a new hope, resurrecting the age-old values that seemed buried with the victims. Israel’s Declaration of Independence proclaims that the Jewish State | UN | بيد أن مؤسسي إسرائيل أصروا على أن ترمز دولتهم إلى أمل جديد يبعث القيم القديمة التي بدت أنها قد دفنت مع الضحايا وإعلان استقلال إسرائيل يعلن أن الدولة اليهودية |
By their very existence they symbolize rule of the people, by the people and for the people. | UN | فهي، من خلال وجودها ذاتـــه، ترمز إلى حكم الشعب بواسطة الشعب ومن أجل الشـــعب. |
Yet they also symbolize the profound love of those people and places left behind and the courage to follow one's dreams. | UN | بيد أنها ترمز أيضا إلى الحب العميق لأولئك الناس والأماكن التي خلفها المهاجرون وراءهم والشجاعة على تحقيق الأحلام. |
But laws that explicitly discriminate against women symbolize the open disrespect of governments for this fundamental right. | UN | ولكن القوانين التي تميز صراحة ضد المرأة ترمز إلى عدم الاحترام الواضح من قبل الحكومات لهذا الحق الأساسي. |
Some of the achievements in space symbolize the advancement of science and technology and are remembered as milestones in the history of mankind. | UN | إن بعض اﻹنجازات في الفضاء ترمز الى تقدم العلم والتكنولوجيا، ويجري تذكرها بوصفها معالم في تاريخ البشرية. |
In finishing, let me symbolize what I have just said in the present context. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أقول شيئا يرمز إلى ما قلته توا في هذا السياق. |
The roof over the heart can symbolize the shelter given to the individual within his or her family. | UN | إن السقف الذي يغطي القلب يمكن أن يرمز إلى المأوى الذي يناله الفرد في نطاق أسرته أو أسرتها. |
Peacocks symbolize self-expression and confidence and immortality. | Open Subtitles | يرمز الطاووس للتعبير عن الذات و الثقة و السرمدية |
Camp Auschwitz came to symbolize Nazi crimes. | UN | وقد أصبح معسكر أوشفتز رمزا للجرائم النازية. |
Over the last four decades President Arafat came to symbolize the Palestinian national movement and the aspirations of the Palestinian people. | UN | وخلال العقود الأربعة الماضية أصبح الرئيس عرفات رمزا للحركة الوطنية الفلسطينية ولآمال الشعب الفلسطيني. |
In a way, the adoption of this draft resolution will also symbolize a new start for the international community in its interaction with Africa. | UN | وعلى نحو ما، سيكون اعتماد مشروع القرار هذا كذلك رمزا إلى بداية جديدة للمجتمع الدولي في تفاعله مع أفريقيا. |
They symbolize rays that the Laurel wreath encircles, in the center of which would sit a silver star. | Open Subtitles | تمثّل الآشعة المُرمّزة المُحيطة بإكليل الغار، والذي يكون في منتصفه النجمة الفضّية. |
The State party rejects the author's view that such flags symbolize the State and its independence, and notes that these colours do not constitute a State symbol. | UN | وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة. |
These assassinations, designed to intimidate Haitians who believe in democracy, symbolize the terror and violence that is an all-too-real part of daily life. | UN | هذان الاغتيالان، اللذان يرميان إلى تخويف شعب هايتي المؤمن بالديمقراطية، يرمزان إلى اﻹرهاب والعنف اللذين أصبحا جزءا حقيقيا من الحياة اليومية. |