"symbols" - Dictionnaire anglais arabe

    "symbols" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتألف رموز
        
    • الرموز
        
    • والرموز
        
    • رموزاً
        
    • برموز
        
    • رموزا
        
    • ورموز
        
    • لرموز
        
    • رمز
        
    • للرموز
        
    • الرمز
        
    • الرموزِ
        
    • الرمزين
        
    • شعارات
        
    • رموزها
        
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    The Special Rapporteur is aware that the question of religious symbols has engendered difficult and highly emotional debates within the concerned societies. UN ويدرك المقرر الخاص أن مسألة الرموز الدينية أفضت إلى مناقشات صعبة تغلب عليها العواطف إلى حد كبير داخل المجتمعات المعنية.
    However, ICHR indicated that there was no national legislation regulating the wearing of religious symbols in Belgium. UN بيد أن اللجنة ذكرت أنه لا يوجد تشريع وطني ينظم حمل الرموز الدينية في بلجيكا.
    It was unacceptable to consider the use of swastikas and other Nazi symbols as part of freedom of expression and opinion. UN ومن غير المقبول اعتبار استخدام الصليب المعقوف وغير ذلك من الرموز النازية بوصفها جزءا من حرية التعبير وحرية الرأي.
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN ملاحظة تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    symbols of United Nations documents are composed of letters combined with figures. UN تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
    The Special Rapporteur has identified continuing instances of religious intolerance, including the destruction of religious symbols and places of worship. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى استمرار حدوث حالات من التعصب الديني، بما فيها تدمير الرموز الدينية وأماكن العبادة.
    The numerous assaults on religious symbols and attacks on places of worship are particularly severe and dangerous expressions of racism. UN حيث إن تعدد الاعتداءات على الرموز الدينية والهجومات على أماكن العبادة يُعبِّر عن أشكال حادة وخطرة من العنصرية.
    It's the most devastating of all the Pagan symbols. Open Subtitles إنه الأكثر تدميراً من بين كل الرموز الوثنية.
    Those symbols have to do with mathematics and mapping the stars. Open Subtitles تلك الرموز التي لديك لها علاقة بالرياضيات ورسم خرائط النجوم
    Her throat had been slit, and those same symbols were carved into her forehead and her cheeks. Open Subtitles تم شق حنجرتها، و تلك الرموز ذاتها كانت قد حفرت في مقدمة رأسها و خديها
    This friend knows things about the symbols that can help us. Open Subtitles هذا الصديق يعرف أشياءً حول الرموز التي يمكن أن تساعدنا
    It also underscored the fact that there was no clear line separating traditional values, traditional practices and traditional symbols. UN كما شددت على أنه لا يوجد خط واضح يفصل القيم التقليدية عن الممارسات التقليدية والرموز التقليدية.
    There are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. UN ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية.
    You resist regimentation with these tiny symbols of rebellion. Open Subtitles قـاومت النظام الصارم برموز بسيطةتدل على العصيان والتمرد
    Forests and trees have become symbols of the need for change and for commitments to new ways of living. UN وأصبحت الغابات والأشجار رموزا لضرورة التغيير والالتزام بانتهاج طرق معيشة جديدة.
    Why should such quintessential instruments and symbols of the cold war linger on when the cold war itself is clearly over? UN فلماذا تبقى هذه اﻷدوات الجوهرية ورموز الحرب الباردة في الوقت الذي انتهت فيه الحرب الباردة نفسها؟
    The Government, according to IRPP, takes measures to prevent the distribution and sale of any item that features images of undesirable or religious symbols. UN وأشار المعهد كذلك إلى أن الحكومة تتخذ تدابير لمنع توزيع وبيع أي بنود تتضمن صوراً لرموز غير مستحبة أو رموز دينية.
    However, the region's nations know well that the symbols of might are unity and solidarity. UN غير أن شعوب المنطقة تدرك جيدا أن الوحدة والتضامن هما رمز القوة.
    symbols and formulae used in the table are explained on the subsequent pages. UN ويرد في الصفحات التالية شرح للرموز والصيغ المستخدَمة في
    The documents listed below now appear in the official record under the new symbols indicated. UN وتحمل الوثائق المدرجة في القائمة الرمز الجديد عند صدورها ضمن الوثائق الرسمية الآن.
    These symbols here are a part of the oldest dialect I'm aware of. Open Subtitles هذه الرموزِ هنا جزء من اللهجةِ القديمه أَنا مدرك لذلك
    And these two symbols you can't decode-- probably cardinal directions. Open Subtitles ،وهذين الرمزين اللذان لا تستطيع فكّهما ربما الاتجاهات الأساسية
    Crimes such as the distribution of written propaganda and the use of symbols of banned organizations also decreased during 1998. UN كما انخفض أيضا في عام ١٩٩٨ عدد الجرائم التي يشكلها توزيع مواد الدعاية المكتوبة واستخدام شعارات المنظمات الممنوعة.
    It is also essential that we adopt international legislation calling for respect for religions and criminalizing attacks on religious symbols. UN كما يمثل استصدار تشريع دولي يدعو إلى احترام الأديان وتجريم الإساءة إلى رموزها خطوة ضرورية في هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus