"system-wide" - Traduction Anglais en Arabe

    • على نطاق المنظومة
        
    • على نطاق منظومة
        
    • على صعيد المنظومة
        
    • على مستوى المنظومة
        
    • على صعيد منظومة
        
    • على مستوى منظومة
        
    • الشاملة للمنظومة
        
    • المنظومة ككل
        
    • على نطاق المنظمة
        
    • تشمل المنظومة بأسرها
        
    • داخل منظومة
        
    • يشمل المنظومة بأسرها
        
    • نطاق المنظومة بكاملها
        
    • الشاملة لمنظومة
        
    • على صعيد المنظمة
        
    Publications that are system-wide and related to several organizations UN المنشورات على نطاق المنظومة بأسرها والمتعلقة بعدة منظمات
    The Department of Public Information should play a more central, catalytic role in strengthening system-wide coherence in the context of the reforms. UN وينبغي أن تؤدي إدارة شؤون الإعلام دورا مركزيا وحفازا بقدر أكبر في تعزيز الترابط على نطاق المنظومة في سياق الاصطلاحات.
    Within the United Nations, the issue of system-wide coherence has received renewed attention over the past two years. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، حظيت مسألة الاتساق على نطاق المنظومة باهتمام متجدد طوال السنتين الماضيتين.
    Review of the system-wide implementation of initiative for full and productive employment and decent work for all UN استعراض تنفيذ مبادرة العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    It will encourage coalition building and system-wide cooperation in order to enhance political support at all levels. UN وستشجع على بناء الائتلافات والتعاون على صعيد المنظومة ككل لزيادة الدعم السياسي على جميع الأصعدة.
    The Second Decade system-wide plan of action gave impetus to a productive development agenda which could assist in speeding up employment recovery. UN وتعطي خطة عمل العقد الثاني على نطاق المنظومة زخما لخطة النهوض بالإنتاج التي يمكن أن تساعد على الإسراع بانتعاش العمالة.
    Cuba would continue to work to actively engage the issue of system-wide coherence in the United Nations. UN وستواصل كوبا أيضاً العمل بنشاط بشأن مسألة تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    Mechanisms have also been set up to organize this system-wide response and provide for a structured follow-up. UN وقد أنشئت أيضا آليات لتنظيم هذه الاستجابة على نطاق المنظومة بأسرها، وتوفير متابعة منظّمة لها.
    The Unit looks forward to being actively involved in discussions on how to strengthen system-wide evaluation capacities. UN وتتطلع الوحدة إلى المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن سبل تعزيز قدرات التقييم على نطاق المنظومة.
    Improving implementation of protection of civilians mandates will be a system-wide endeavour. UN وسيمثل تحسين تنفيذ ولايات حماية المدنيين مسعى على نطاق المنظومة بأسرها.
    This should allow the Unit to develop a system-wide overview and understanding of the performance of its participating organizations. UN وينبغي أن يتيح هذا الأمر للوحدة وضع نظرة عامة وبلورة فهم على نطاق المنظومة لأداء المنظمات المشاركة.
    United Nations efforts to establish system-wide coherence offer a real possibility to make the United Nations more effective. UN وجهود الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة توفر إمكانية حقيقية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    We also need to overcome the systemic fragmentation that has gradually developed since the establishment of the Organization and enhance system-wide coherence. UN ويجب أيضاً أن نتغلب على التجزؤ المنهجي الذي بدأ يتطور تدريجياً منذ إنشاء المنظمة، ويجب تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    It was necessary to build on the progress made the preceding year in the system-wide coherence process. UN ويلزم الاستفادة من التقدم المحرز في العام الماضي في عملية تحقيق التماسك على نطاق المنظومة.
    The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. UN وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين على الأمين العام معالجة المشكل على نطاق المنظومة ككل.
    Coordination and management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the headquarters and regional levels. UN ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق.
    The need for a United Nations system-wide and flexible approach UN ضرورة اتباع نهج مرن على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Paragraphs United Nations system-wide coherence: UNIDO's role UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو
    The UNDAF would address United Nations system-wide efforts to promote women's issues and women's participation. UN وسيعالج إطار اﻷمم المتحدة الانمائي الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قضايا المرأة ومشاركة المرأة.
    Activities in support of system-wide coherence continued to increase. UN واستمر تزايد أنشطة دعم الاتساق على صعيد المنظومة.
    For example, the Committee has taken the lead in dealing with the year 2000 problem on a system-wide basis. UN فعلى سبيل المثال، اضطلعت اللجنة بدور رائد في التعامل مع مشكلة عام ٢٠٠٠ على مستوى المنظومة برمتها.
    The programmes need to be aligned with those of other United Nations system-wide programmes, taking into consideration the following factors; UN وهي في حاجة لأن تتم مواءمتها مع البرامج الأخرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة العوامل التالية:
    Indeed, among the important drivers of the new momentum on climate change has been the personal involvement of the United Nations Secretary-General to lead a cohesive, United Nations system-wide, response. UN وبالفعل، فإنّ من بين قوى الدفع المهمة للزخم الشديد بشأن تغير المناخ المشاركة الشخصية للأمين العام للأمم المتحدة في قيادة استجابة متماسكة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    system-wide institutional mechanisms in the area of human resources management UN الآليات المؤسسية الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بإدارة الموارد البشرية
    I am also most encouraged by the efforts of the International Civil Service Commission to create a system-wide senior management service. UN وما يحملني على التفاؤل أيضا جهود لجنة الخدمة المدنية الدولية لإيجاد جهاز للإدارة العليا على نطاق المنظمة.
    A different common approach coordinating investment efforts in a system-wide manner would have represented considerable savings and additional benefits. UN ولو اتُبع نهج مشترك مختلف ينسق جهود الاستثمار بطريقة تشمل المنظومة بأسرها لتحققت وفورات هائلة وفوائد إضافية.
    It may be possible for biennial staff surveys to be conducted on a system-wide basis and this should be explored in the forum of the United Nations Ethics Committee. Recommendation 11 UN وقد يكون من الممكن أن تُجرى على أساس يشمل المنظومة بأسرها هذه الدراسات الاستقصائية للموظفين التي تنظَّم كل سنتين، وينبغي بحث ذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    system-wide training of IPSAS for peacekeeping missions (Accounts Division) UN التدريب على نطاق المنظومة بكاملها على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لبعثات حفظ السلام
    Update of the United Nations system-wide Action Plan on Drug Abuse Control UN آخر المعلومات بشأن خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Finally, chapter V calls for the establishment of a system-wide mechanism to monitor and manage OSH. UN وأخيراً يطالب الفصل الخامس بإنشاء آلية على صعيد المنظمة لرصد وإدارة السلامة والصحة والمهنيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus