"take this" - Traduction Anglais en Arabe

    • أغتنم هذه
        
    • أنتهز هذه
        
    • خذ هذا
        
    • خذ هذه
        
    • نغتنم هذه
        
    • تأخذ هذا
        
    • يغتنم هذه
        
    • خذي هذا
        
    • تغتنم هذه
        
    • أخذ هذا
        
    • اغتنم هذه
        
    • خذي هذه
        
    • تأخذ هذه
        
    • أخذ هذه
        
    • ننتهز هذه
        
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة.
    Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم.
    take this phone, only I can call it, and I will. Open Subtitles خذ هذا الهاتف أنا فقط من أستطيع الاتصال به وسأفعل
    take this card and pay everyone for last week. Open Subtitles خذ هذه البطاقة وادفع للجميع راتب الأسبوع المنصرم
    We also take this opportunity, Mr. President, to warmly congratulate you. UN كما أننا نغتنم هذه الفرصة، سيدي الرئيس، لكي نهنئكم بحرارة.
    The Federal Government continues to take this dangerous element very seriously. UN وما زالت الحكومة الاتحادية تأخذ هذا العنصر الخطير مأخذ الجد.
    Let me also take this opportunity to thank the two facilitators for the work they have done. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الميسرين على العمل الذي أدياه.
    I wish to take this opportunity to reiterate our position: UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن موقفنا:
    As this marks the beginning of the Belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks. UN وبما أن هذه الجلسة تصادف بداية الرئاسة البلجيكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الملاحظات التمهيدية.
    Let me also take this opportunity to reiterate the importance of the involvement of people at grass-roots level in the process. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    Allow me also to take this opportunity to welcome the new members of the Council. We wish them every success. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    Let me also take this opportunity to congratulate the Secretary-General on his appointment to a second five-year term. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.
    I should like to take this opportunity to call upon all other Member States to do likewise. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو.
    And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. UN وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة.
    Come here, take this. You're lead dog now, okay, Doc? Open Subtitles تعال هنا، خذ هذا أنت القائد الآن حسنا، دكتور؟
    take this four times a day, and stay off airplanes. Open Subtitles خذ هذا أربع مرات باليوم و ابتعد عن الطائرات
    Pally, for your trip back to America, take this souvenir. Open Subtitles يا صديقي لرحلتك إلى أمريكا خذ هذه الهدية التذكارية
    We take this opportunity to call on all our friends to make every effort to accede to the Convention. UN وإننا نغتنم هذه الفرصة لكي ندعو أصدقاءنا إلى بذل ما بوسعهم من جهود للانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    Other panels should take this report into account while reviewing claims in the light of the particular, relevant facts and circumstances. UN وينبغي لﻷفرقة اﻷخرى أن تأخذ هذا التقرير في الاعتبار لدى استعراض المطالبات على ضوء الوقائع والظروف الخاصة ذات الصلة.
    My delegation would like to take this opportunity to express its appreciation for the effort, patience and leadership of the two co-facilitators. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للأعراب عن تقديره لصبر الميسرين وجهدهما وقيادتهما.
    It'll be more things to carry, but take this. Open Subtitles سيكون هناك أشياء أخرى لتحملبنها، ولكن خذي هذا
    The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. UN تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع.
    If you're heading back to the classroom, could you take this, too? Open Subtitles إذا كنت عائدة إلى غرفة الصف، فهل بأمكانك أخذ هذا أيضاً؟
    Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. UN دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس.
    Mother of Life and Mercy, take this soul to your breast. Open Subtitles . ام الحياة ورحمتها . خذي هذه الروح الى صدرك
    The activities of UNIDO with regard to resource mobilization for industrialization should take this issue into account. UN وينبغي ﻷنشطة اليونيدو المتعلقة بحشد الموارد من أجل التصنيع أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار.
    So I urge the relevant Governments to take this step. UN ولذا أحث كل الحكومات المعنية على أخذ هذه الخطوة.
    We would, however, like to take this opportunity to underline the main principles that guide our understanding of the resolution. UN ومع ذلك، نود أن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد على المبادئ الرئيسية التي نسترشد بها في تفهمنا لهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus