"taken care of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتناء بها
        
    • العناية
        
    • اعتنيت
        
    • الإعتناء
        
    • اهتممت
        
    • مُعتَنى ب
        
    • تعتني
        
    • إعتنيت
        
    • نهتم
        
    • إهتممت
        
    • إعتنى
        
    • اعتنت
        
    • اعتني
        
    • أعتنى
        
    • يعتني
        
    I talked to the funeral home and everything's taken care of. Open Subtitles لقد تحدثت إلى قاعة الجنائز وكل شيء تم الاعتناء بها.
    All these people will be taken care of. Go inside, please. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم
    You have always taken care of me. Allow me to return the favor. Open Subtitles لطالما اعتنيت بي، فاسمح لي بردّ المعروف.
    Actually, all the expenses have already been taken care of. Open Subtitles في الواقع جميع النفقات قد تم الإعتناء بها مسبقا
    I've taken care of everything. Now, please do not overreact. Open Subtitles ‫لقد اهتممت بكل شيء ‫أرجوك، لا تبالغ برد فعلك
    You see, I need to have someone taken care of... Open Subtitles تَرى، أَحتاجُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي شخص ما مُعتَنى ب...
    Isabella would have given up Samuel, and taken care of their baby by herself, if she thought that'd give Samuel a better life. Open Subtitles إيزابيلا كانت ستتخلى عن صاموئيل و تعتني بطفلهما بنفسها إذا ظننت أن ذلك سوف يمنح صاموئيل حياة أفضل
    Sometimes I wonder why I've taken care of him so long. Open Subtitles . أحياناً أتساءل لماذا قد إعتنيت به طوال هذه الفترة
    Back door's taken care of. He makes the call. Open Subtitles و نهتم بالباب الخلفي و هو يصنع المكالمة
    Then let's get it taken care of and put the whole thing behind us. Open Subtitles ثم دعونا الحصول عليه الاعتناء بها ووضع كل شيء وراءنا.
    Get it taken care of and get their asses back to base. Open Subtitles الحصول عليها الاعتناء بها والحصول على حميرهم الظهر إلى القاعدة.
    All these people will be taken care of. Go inside, please. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم
    And by then, the children were being taken care of and... Open Subtitles وفى ذلك الوقت , الاطفال كان قد تم العناية بهم
    I have always taken care of everyone. Open Subtitles لطالما اعتنيت بالجميع، دعاني أخبركما
    The promise that everyone you love will be taken care of. Open Subtitles وعدي لك بأنه سيتم الإعتناء . بكل من تهتم لأجلهم
    The past ten years, I've taken care of every single Gallagher in this family except one. Open Subtitles في آخر عشر سنوات اهتممت بكل فرد من هذه العائلة, عدا شخص واحد
    Thanks, Dad, it's all taken care of. Open Subtitles شكراً، أَبّ، هو كُلّ مُعتَنى ب.
    Could've taken care of me with a freakin'robe. Open Subtitles لم تستطيع أن تعتني بي حتي برداء غبي
    I think you'll see that I've taken care of all the details. Open Subtitles أعتقد أنك سترى أني إعتنيت بجميع التفاصيل
    Well, let's just say there's a way that it can be taken care of. Open Subtitles حسنا , لنقول بأن هذه هى الطريقه التى يمكننا ان نهتم بها
    I have that taken care of, but I need you to step up and do this, Sita. Open Subtitles لقد إهتممت بأمرها لكنني أريدك أن تتقدمي وتفعلي هذا صيتا
    Well, I doubted you, but I have to admit, you really seem to have taken care of it. Open Subtitles حَسناً، شَككتُ فيك، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، تَبْدو حقاً أنْ إعتنى به.
    This is where debbie's taken care of me for years. Open Subtitles هذا هو المكان الذي اعتنت ديبي بي فيه لسنين
    See to your customers, boy. I'm well taken care of. Open Subtitles انتبه الى زبائنك يافتى انا سوف اعتني جيداً بها
    He's taken care of his dad all these years. Open Subtitles لم يتزوج قط لقد أعتنى بوالدهِ طيلة هذهِ الأعوام
    Thank you, Richie, but I'm well taken care of. Open Subtitles شكراً لكّ لكن يوجد من يعتني بي أعتقد أنكَ يجب أن تتوقف عن إحراج نفسكَـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus