These materials will now go to teachers and schools in all provinces. | UN | وسوف توزع هذه المواد اﻵن على المعلمين والمدارس في كافة المقاطعات. |
Almost two thirds of rural teachers and doctors were women. | UN | وتمثل النساء ثلثي المعلمين والأطباء تقريبا في المناطق الريفية. |
The missile hit the structure when teachers and students were entering the school; one teacher was killed and two students were injured. | UN | وقد أصابت القذيفة المبنى لحظة دخول الطلاب والمدرسين، وهو ما أسفر عن مقتل أحد المدرسين وإصابة اثنين من الطلاب بجراح. |
It stated that serious problems of accumulated wage arrears were also experienced by teachers and health workers. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن المدرسين والعاملين الصحيين يواجهون مشكلات خطيرة تتعلق بمتأخرات الأجور المتراكمة. |
Welcome parents, teachers and students. And welcome to Prom night! | Open Subtitles | مرحباً بالأهل, والمدرسين و الطلبة ومرحباًبكم في الحفلة الراقصة |
There were also various training activities for a wider target group, including State officials, teachers and members of other professions. | UN | وتوجد أيضا أنشطة تدريبية شتى موجهة إلى جمهور أوسع، ولا سيما موظفي الدولة، والمعلمين وغير ذلك من المهن. |
◦ The special status of teachers and social educators (Senate); | UN | :: الوضع الخاص للمعلمين وأعضاء هيئات التدريس في المجتمع. |
About 30 per cent of the school teachers and 15 per cent of the university lecturers were women. | UN | وتبلغ نسبة النساء حوالي 30 في المائة من معلمي المدارس و15 في المائة من أساتذة الجامعات. |
On the education front, the Government will make an additional R 8.1 billion available for hiring additional teachers and improving the remuneration of teachers. | UN | فعلى جبهة التعليم، ستوفر الحكومة مبلغا إضافيا قدره 8.1 بليون راند لتعيين معلمين إضافيين وتحسين أجور المعلمين. |
We work with teachers and other adults so that they understand the importance of modelling this behaviour for children to learn. | UN | ونعمل مع المعلمين وغيرهم من البالغين كي يتمكنوا من إدراك أهمية تقديم النموذج لهذا السلوك كي يتعلم الأطفال منه. |
The response from teachers and district supervisors has been extremely positive. | UN | وكانت استجابة المعلمين والمشرفين على الأحياء إيجابية إلى حد بعيد. |
Training on mine risk was also provided for 289 teachers and community leaders and volunteers from various villages in Northern and Western Darfur. | UN | وقُدم أيضا التدريب على مخاطر الألغام لـفائدة 289 من المعلمين وقادة المجتمعات المحلية والمتطوعين من قرى مختلفة في شمال وغرب دارفور. |
Monaco also supported maternal reproductive health programmes, the building of schools and crèches, the training of teachers and sanitation. | UN | وتدعم موناكو أيضا برامج الصحة الإنجابية للأمهات وبناء المدارس ودور الحضانة وتدريب المعلمين والصرف الصحي. |
The target for 1996 was to expand food assistance to 300,000 pupils as well as to 24,000 teachers and support staff. | UN | وكان الهدف لعام ١٩٩٦ هو توسيع المساعدة الغذائية لتشمل ٠٠٠ ٣٠٠ تلميذ وكذلك ٠٠٠ ٢٤ من المدرسين وموظفي الدعم. |
Last year the salaries of teachers and doctors increased 150 per cent. | UN | في السنة الماضية زادت رواتـب المدرسين والأطباء بنسبة 150 في المائة. |
Schools are closed by curfew and checkpoints make it difficult for both teachers and children to reach schools. | UN | فمنع التجول يؤدي إلى إغلاق المدارس ونقاط التفتيش تجعل من الصعب وصول المدرسين والتلاميذ إلى المدارس. |
I took a job that I didn't even want for our family,and I have paid for doctors, and teachers and specialists. | Open Subtitles | أخذت المهمة التي لم أكن أريدها حتى بالنسبة لعائلتنا , ولقد دفعت للأطباء والمدرسين والمتخصصين لكن هل تعرفين ماذا؟ |
In Malta and Sweden, for example, policymakers, teachers and students are sensitized to the need for greater gender equality in career choices, with a focus on increased participation of girls in mathematics and science. | UN | وفي مالطة والسويد، مثلاً، تمت توعية واضعي السياسات والمدرسين والطلاب بضرورة تحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في الخيارات المهنية، مع التركيز على زيادة مشاركة الفتيات في مجالي الرياضيات والعلوم. |
Table 21 Number of students, teachers and classes at the intermediate | UN | الجدول 21 عـدد الطلبـة والمعلمين والفصول الدراسيـة لمرحلة التعليم المتوسط |
It also organizes seminars and workshops for master teachers and students. | UN | كما ينظم ندوات وحلقات دراسية عملية للمعلمين وللطلبة على السواء. |
Performance skills of mathematics teachers and tutors at the basic education level | UN | المهارات الأدائية لدى معلمي وموجهي الرياضيات في مرحلة في التعليم الأساسي |
It required qualified teachers and deaf adult role models to provide a linguistic and cultural identity. | UN | والتعليم الثنائي اللغة يحتاج إلى معلمين مؤهلين وإلى أشخاص صم بالغين يقومون بدور نموذجي لتقديم هوية لغوية وثقافية. |
In-service training is provided to teachers and teaching assistants. | UN | ويتلقى المدرسون ومساعدوهم تدريباً أثناء الخدمة. |
teachers and kids don't like me cuz I never bring school supplies. | Open Subtitles | المعلمون و الأطفال لا يحبونني لأنني لا أحضر أغراضي الى المدرسة |
It covers 100 schools for basic education in the state of Khartoum and involves 7,000 students from sexes, one thousand teachers and 21 instructors. | UN | وقد غطت التجربة 100 مدرسة أساس داخل ولاية الخرطوم تشمل 7000 تلميذاً وتلميذة، وشمل التدريب 1000 معلماً ومعلمة بالإضافة إلى 21 موجهاً. |
In 61 incidents, teachers and pupils were threatened or intimidated. | UN | وفي 61 حالة، جرى تهديد أو تخويف مدرسين وتلاميذ. |
Major advances were also made in improving the quality of instruction, with 20,400 teachers and school administrators being trained. | UN | وأحرزت كذلك أوجه تقدم رئيسية في مجال تحسين نوعية التعليم وتم تدريب 400 20 معلم ومدير مدرسة. |
In the current fiscal year, budget has been allocated to train 33,141 primary-level teachers and 12,250 secondary-level teachers. | UN | وفي السنة المالية الحالية، خُصصت ميزانية لتدريب 141 33 من مدرسي المستوى الابتدائي و250 12 من مدرسي المستوى الثانوي. |
Students, teachers and other education personnel have been threatened or killed. | UN | وقد تعرض الطلاب والمعلمون وسائر العاملين في مجال التعليم للتهديد أو القتل. |
It also recommends that the State party continue educating teachers and parents on the immediate and long-term negative impact, including the psychological and physical impact, of corporal punishment on children. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل توعية المدرّسين والوالدين بما للعقوبة البدنية الموقعة على الأطفال من أثر سيئ فوري وطويل الأجل، بما في ذلك الأثر النفسي والبدني. |