"technical and administrative" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقني والإداري
        
    • التقنية والإدارية
        
    • الفنية والإدارية
        
    • تقنية وإدارية
        
    • الفني والإداري
        
    • التقنيين والإداريين
        
    • تقنيا وإداريا
        
    • التقنية والادارية
        
    • فنية وإدارية
        
    • تقني وإداري
        
    • التقني والاداري
        
    • تقنياً وإدارياً
        
    • الفنيين والإداريين
        
    • فني إداري
        
    • فني وإداري
        
    The Transport Officer will augment the provision of technical and administrative support in the field as a mobile transport supervisor. UN وسيوفر هذا الموظف المزيد من الدعم التقني والإداري في هذا المجال بوصفه مشرفاً متنقلاً على النقل.
    (ix) Income for services rendered includes amounts charged for staff salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations. UN ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى.
    1993 Chief of the Secretariat of the Office for technical and administrative Matters, Ministry of Foreign Affairs UN 1993: رئيس مكتب المديرية العامة للشؤون التقنية والإدارية في وزارة الخارجية
    The remainder would cover technical and administrative costs. UN وسيغطي المبلغ المتبقي التكاليف التقنية والإدارية.
    Build technical and administrative capacities at the central and local levels UN تعزيز القدرات الفنية والإدارية على المستويين المركزي والمحلي؛
    OHCHR has provided technical and administrative assistance to the Special Rapporteur since his appointment. UN وقامـت المفوضيـة الساميـة لحقوق الإنسان بتقديم مساعدة تقنية وإدارية إلى المقرر الخاص منذ تعيينه.
    technical and administrative support was almost entirely provided by MINURCAT. UN وكان الدعم التقني والإداري الذي تلقته المفرزة يأتي بالكامل تقريبا من البعثة.
    Programme support charges are levied on project expenditures to secure the funding for technical and administrative backstopping. UN وتُفرض رسوم الدعم البرنامجي على نفقات المشاريع لأجل تأمين التمويل للدعم التقني والإداري.
    (iv) Income for services rendered includes reimbursements of staff member salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; UN `4 ' الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛
    (iv) Income for services rendered includes reimbursements for salaries of staff members and other costs which are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; UN ' 4` الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدمة تشمل رد التكاليف نظير مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المعزوة إلى توفير الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛
    (ix) Income for services rendered includes amounts charged for staff salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; UN ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛
    (ix) Income for services rendered includes amounts charged for staff salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; UN ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛
    That development has been instrumental in the training of high-level technical and administrative staff for all sectors of the economy. UN وساهم هذا التطوير في تدريب الأطر التقنية والإدارية العالية المستوى في مجمل قطاعات النشاط الاقتصادي.
    Similarly, technical and administrative capabilities throughout the public service must be strengthened to support our developmental agenda. UN وبالمثل، يجب تعزيز القدرات التقنية والإدارية في القطاع العام لدعم خطتنا الإنمائية.
    There are amendment procedures, including simplified amendments for technical and administrative changes. UN فهناك إجراءات للتعديل، بما في ذلك التعديلات البسيطة المرتبطة بالتغيرات التقنية والإدارية.
    1993 Head of Secretariat, Department of technical and administrative Affairs, Ministry of Foreign Affairs UN 1993: رئيس مكتب المديرية العامة للشؤون التقنية والإدارية في وزارة الخارجية
    Train medical personnel, broaden their experience and enhance their efficiency in all technical and administrative fields. UN `13` إعداد الكوادر الطبية وتدريبها وتوسيع خبراتها وتطوير كفاءتها في شتى المجالات الفنية والإدارية.
    This has been necessitated primarily by the inability of UNMIS to recruit capable technicians to man various technical and administrative positions. UN ومرد الحاجة إلى ذلك أساسا هو عدم قدرة البعثة على تعيين أخصائيين تقنيين قادرين على شغل وظائف تقنية وإدارية شتى.
    This is an enormous technological and financial project, requiring the creation of a permanent mechanism for its technical and administrative management. UN هذا مشروع تكنولوجي ومالي ضخم يستلزم إنشاء آلية دائمة للتسيير الفني والإداري للمشروع.
    Efforts have been made in order to improve education and training of technical and administrative staff and of the local entrepreneurs in order to enhance their effective participation. UN كما بُذلت جهود لتحسين التعليم وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين ومنظمي المشاريع المحليين تعزيزا لمشاركتهم الفعالة.
    • Coordination of technical and administrative training of personnel on relevant aspects of ammunition and explosives; UN ● تنسيق تدريب الموظفين تقنيا وإداريا حول الجوانب ذات الصلة من الذخائر والمتفجرات؛
    Work continues on reviewing and updating the technical and administrative requirements for improving the operation of land-registration systems. UN ويتواصل العمل في استعراض وتحديث المتطلبات التقنية والادارية لتحسين تشغيل نظم تسجيل اﻷراضي.
    The National Commission for the Prevention of Commercial Sexual Exploitation is a technical and administrative body set up to examine ways of preventing and eradicating commercial sexual exploitation. UN ينشئ هذا القانون اللجنة الوطنية لمنع جرائم الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية بوصفها هيئة فنية وإدارية لدراسة الآليات التي تهدف إلى منع هذه الجرائم والقضاء عليها.
    Local non-governmental organizations are involved in order to provide technical and administrative support to the communities. UN وتشارك المنظمات المحلية غير الحكومية من أجل تقديم دعم تقني وإداري للمجتمعات المحلية.
    Programme support charges are levied on project expenditures to secure the funding for technical and administrative backstopping. UN وتفرض رسوم الدعم البرنـامجي على نفقـات المشاريـع بغية الحصول على التمويل اللازم للدعم التقني والاداري.
    It reviews wage orders issued by the rtwpbs and exercises technical and administrative supervision over them. UN وهي تفحص الأوامر المتعلقة بالأجور التي تصدرها المجالس الإقليمية وتمارس إشرافاً تقنياً وإدارياً عليها.
    Since 2003, it has systematically allocated resources for maintaining federal higher education institutions, overhauling the teaching contingent, and establishing a career plan for technical and administrative personnel. UN وخصصت الحكومة على نحو منتظم منذ عام 2003 موارد للحفاظ على مؤسسات التعليم العالي الاتحادية، وإصلاح وحدات التدريس، وتأسيس خطة وظيفية للموظفين الفنيين والإداريين.
    It has an implementation body with a technical and administrative structure to coordinate the introduction of the new justice system; UN توجد هيئة منفذة ذات هيكل فني إداري لتنفيذ نظام العدالة الجديد؛
    :: Dr. Shafiqah Sa٬id ٬Abduh, Chairwoman, WNC, technical and administrative Supervision UN رئيسة اللجنة الوطنية للمرأة - إشراف فني وإداري د.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus