"technical support for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم التقني
        
    • دعما تقنيا
        
    • دعماً تقنياً
        
    • تقديم دعم تقني
        
    • ذلك من أشكال الدعم الفني
        
    • للدعم التقني
        
    • دعم تقني للشراكة من
        
    • الدعم الفني ل
        
    • والدعم التقني ﻷغراض
        
    • دعما فنيا
        
    • بالدعم الفني
        
    Providing technical support for the task force on capacity-building UN تقديم الدعم التقني لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    technical support for the Commission in preparing civic and voter education procedures and manuals and coordination of related training UN تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية في إعداد إجراءات وأدلة للتوعية المدنية ولتوعية الناخبين وتنسيق التدريب ذي الصلة
    WHO has provided technical support for the programme for over 10 years. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني للبرنامج لأكثر من 10 سنوات.
    United Nations can play a pioneering role in information exchange and provide technical support for action research. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني لأعمال البحث.
    In addition, Germany provided technical support for strengthening the institutional management of women's groups and organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت المانيا دعما تقنيا لتعزيز اﻹدارة المؤسسية للجماعات والمنظمات النسائية.
    In addition, technical support for the development of functional specifications for other secretariat systems has been provided. UN وعلاوة على هذا فقد قدم الدعم التقني لتطوير المواصفات الوظيفية للنظم الأخرى المطبقة في الأمانة.
    In the Western Balkans, UNODC provided technical support for improving the quality and comparability of data on crimes reported to the authorities and the conduct of household surveys on the nature and extent of corruption. UN وفي منطقة البلقان الغربية، وفّر المكتب الدعم التقني من أجل تحسين نوعية البيانات وقابلية مقارنتها فيما يتعلق بالجرائم المبلَّغ عنها إلى علم السلطات وإجراء دراسات استقصائية أسرية عن طبيعة الفساد ومداه.
    :: technical support for the elaboration of a policy paper on regional integration challenges and opportunities in the region and subregion UN :: تقديم الدعم التقني لإعداد ورقة سياسات عن تحديات وفرص التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    :: technical support for the drafting of the national communication policy document UN :: تقديم الدعم التقني لصياغة وثيقة السياسة الوطنية للإعلام
    :: technical support for the drafting of the draft bill decriminalizing press offences, resulting in fewer prosecutions UN :: تقديم الدعم التقني لصياغة مشروع قانون إنهاء تجريم المخالفات الصحفية، وهو ما أدى إلى تقليص عدد الدعاوى المرفوعة فيها
    In this regard, the need for technical support for achieving adequate implementation of the FAO Guidelines was emphasized. UN وفي هذا الصدد، شُدد على الحاجة إلى توافر الدعم التقني لاستيفاء تنفيذ المبادئ التوجيهية للفاو.
    Consultations were also initiated with the United Nations Development Programme-UNEP Poverty and Environment Initiative on the provision of technical support for the development of Liberia's first poverty reduction strategy. UN وبدأ في إجراء مشاورات مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب فيما يتعلق بتوفير الدعم التقني لوضع أول استراتيجية للحد من الفقر في ليبيريا.
    Lastly, it suggested that the Medical Technical Options Committee, and perhaps Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, might be able to provide short-term technical support for those submissions. UN وأخيراً، رأى الفريق أنه قد يكون بوسع لجنة الخيارات التقنية الطبية وكذلك الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 توفير الدعم التقني قصير الأجل لهذه المساهمات.
    FAO programmes provide technical support for production intensification, as well as responses to price increases. The 2008 food price increase resulted in an increase in hunger. UN وتوفر برامج منظمة الأغذية والزراعة الدعم التقني من أجل تكثيف الإنتاج، وكذلك استجابة لارتفاع الأسعار.
    FAO also provides technical support for limiting the use of pesticides. UN كما تقدم الدعم التقني للحد من استخدام مبيدات الآفات.
    (x) Broadcast and conference support services: technical support for meetings and fulfilment of requests for audio and video services; management and coordination of videoconferences; UN ' 10` خدمات دعم الإذاعة والمؤتمرات: توفير الدعم التقني للاجتماعات وتلبية الاحتياجات من خدمات الوسائط السمعية والفيديو؛ وإدارة وتنسيق عمليات التداول بالفيديو؛
    The current system is beyond the end of its lifecycle and technical support for it is no longer available; UN فالنظام الحالي تجاوز نهاية صلاحيته، ولم تعد خدمات الدعم التقني الملائمة له متوافرة؛
    That includes technical support for participatory planning, reviewing existing strategies, and conducting needs assessments. UN ويشمل ذلك توفير الدعم التقني للتخطيط القائم على المشاركة، واستعراض الاستراتيجيات القائمة، وإجراء تقييمات للاحتياجات.
    Those meetings were co-sponsored by the Government of the United States, which also provided substantive technical support for the meetings. UN وشاركت في رعاية تلك الاجتماعات حكومة الولايات المتحدة، التي قدمت أيضا دعما تقنيا كبيرا لعقدها.
    In particular, OHCHR provided technical support for the development of frameworks for witness and victim protection in Argentina, Nepal, Togo and Uganda. UN وقدمت المفوضية على وجه الخصوص دعماً تقنياً لوضع أطر لحماية الشهود والضحايا في كلٍ من الأرجنتين وأوغندا وتوغو ونيبال.
    :: technical support for the dissemination of the results of the national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms during the first months of 2010 UN :: تقديم دعم تقني لنشر نتائج المشاورة الوطنية بشأن إنشاء الآليات الانتقالية للعدالة خلال الأشهر الأولى من عام 2010
    The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمحكمة.
    In addition, an amount of $17 million may be available under the earmarking of $20 million for technical support for national execution. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن إتاحة ١٧ مليون دولار للتنفيذ الوطني من جملة المبلغ المخصص للدعم التقني وهو ٢٠ مليون دولار.
    Consultants (technical support for PACE) UN خبراء استشاريون (دعم تقني للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية)
    25. The extremely low export capacity of most LDCs continued to be one of the major obstacles to growth and a source of their high dependence on ODA for financing necessary investment, imports and technical support for development. UN ٥٢- وما زال الانخفاض البالغ في القدرة التصديرية لمعظم أقل البلدان نموا يشكل واحدا من الحواجز الرئيسية في طريق النمو ومصدرا من مصادر اعتماد هذه البلدان الشديد على المساعدة الانمائية الرسمية لتمويل الاستثمار اللازم، والواردات، والدعم التقني ﻷغراض التنمية.
    It also provided robust substantive and technical support for the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in order to facilitate understanding and advance common positions. UN كما قدمت دعما فنيا وتقنيا قويا في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لتسهيل التفاهم ودفع التوصل إلى مواقف مشتركة.
    The Committee on Conferences will be provided with substantive and technical support for the effective delivery of its mandate. UN وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus