tell me you're not listening to him. He's not himself. | Open Subtitles | أخبرني أنك لا تنصت له، إنه ليس على طبيعته. |
Please tell me you're using those pictures for a journal. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أنك ستنشر هذه الصور في صحيفية |
Don't tell me you're here to renegotiate the terms. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك هنا لإعادة التفاوض حول الشروط |
Please tell me you're not still putting money in your sock. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنك لم تعد تضع موالك في جواربك |
Oh,hello,darling. Please tell me you're here to spring me. | Open Subtitles | مرحباً يا عزيزتي، أرجوكِ أخبريني أنك هنا لتسريحي |
Please tell me you're not joining the wrestling team. | Open Subtitles | ارجوك أخبرني بأنك لن تنظم إلى فريق المصارعة |
Please don't tell me you're still on this crazy witch hunt. | Open Subtitles | من فضلك أخبريني أنكِ توقفتِ عن مطاردة الساحرة المجنونة التى تقومين بها |
I assume you're here because you wanted to personally tell me you're dropping charges against Oscar Keaton. | Open Subtitles | أفترضُ أنك هنا شخصياً لكي تخبرني بأنك ستلغي كل التهم ضد موكلي أوسكار كيتون |
Please tell me you're here with severe chest pains. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنك هنا بسبب آلام صدر حادة. |
Please tell me you're not with the morgue attendant again. | Open Subtitles | رجاءاً أخبرني أنك لست مع مساعد المشرحة مرة أخرى. |
Henry, please tell me you're not challenging the caller to a duel. | Open Subtitles | هنري، من فضلك أخبرني أنك لن تتحدى المتصل بمبارزهـ هاذه أبحاث. |
Please don't tell me you're thinking of killing the show. | Open Subtitles | من فضلك، لا تخبرني أنك تفكر في تدمير البرنامج |
Maybe now you'd like to tell me you're wrong. | Open Subtitles | ربما تريد الآن أن تخبرني أنك كنت مخطئاً؟ |
tell me you're not peddling influence with your wife? | Open Subtitles | قل لي أنك لا تستغل نفوذ زوجتك من؟ |
tell me you're not seriously considering making this a death penalty case against Cyrus. | Open Subtitles | قل لي أنك لست تفكر بجدية في جعل هذه قضية عقوبة الإعدام ضد سايروس |
But please tell me you're not staying in youth hostels. | Open Subtitles | لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب |
Please tell me you're not here to report a missing teenager. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود |
tell me you're free, because Peter called in a favor and got us a table at the Greene Tavern. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ متفرغه لأن بيتر طلب مني خدمه وحجز لنا طاولة في حانة الخضراء |
So do me a favor, homes, don't tell me you're gonna be taking care of nothing. | Open Subtitles | لذا أسدي لي خدمة يا رفيقي. لا تخبرني بأنك ستعتني بأمر أي شيء. |
Hey, hey. Don't tell me you're going to blurt out an embarrassing theory on what justice is. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك ستبدأ بسرد تحفظه عن النظرية المخجلة التي تشرح فيها معنى العدالة |
Hmm. Don't tell me you're wasting your time searching for the love of your life online. | Open Subtitles | لا تخبرني انك تضيع وقتك في البحث عن حبك عبر الانترنت |
Any witness? Please tell me you're working on a strategy for us. | Open Subtitles | من فضلك، أخبرني أنّك تعمل على خطة لإخراجنا |
Please, tell me you're joking, because that is so not happening while I look like this. | Open Subtitles | ارجوك، اخبرني انك تمزح لأنه لن يحدث وانا ابدو بتلك الحالة |
Please tell me you're not taking him car shopping. | Open Subtitles | ارجوك اخبرني بأنك لم تأخذه إلى وكالات السيارات |
Oh, don't tell me you're actually reading that crap. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنك تقرئين تلك السخافة فعلاً |
You tell me you're just going to hand it over to us and walk away? | Open Subtitles | هل تخبرنى أنك ستسلمها لنا بكل بساطه ثم ترحل؟ |
Don't tell me you're still mad about the pilot. | Open Subtitles | لا تخبرني أنّك ما زلت غاضبًا بشأن الربان. |