"tell me you're" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخبرني أنك
        
    • تخبرني أنك
        
    • قل لي أنك
        
    • أخبريني أنك
        
    • أخبرني بأنك
        
    • أخبريني أنكِ
        
    • تخبرني بأنك
        
    • تقل لي أنك
        
    • تخبرني انك
        
    • أخبرني أنّك
        
    • اخبرني انك
        
    • اخبرني بأنك
        
    • تقولي لي أنك
        
    • تخبرنى أنك
        
    • تخبرني أنّك
        
    tell me you're not listening to him. He's not himself. Open Subtitles أخبرني أنك لا تنصت له، إنه ليس على طبيعته.
    Please tell me you're using those pictures for a journal. Open Subtitles من فضلك أخبرني أنك ستنشر هذه الصور في صحيفية
    Don't tell me you're here to renegotiate the terms. Open Subtitles لا تخبرني أنك هنا لإعادة التفاوض حول الشروط
    Please tell me you're not still putting money in your sock. Open Subtitles أرجوك قل لي أنك لم تعد تضع موالك في جواربك
    Oh,hello,darling. Please tell me you're here to spring me. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي، أرجوكِ أخبريني أنك هنا لتسريحي
    Please tell me you're not joining the wrestling team. Open Subtitles ارجوك أخبرني بأنك لن تنظم إلى فريق المصارعة
    Please don't tell me you're still on this crazy witch hunt. Open Subtitles من فضلك أخبريني أنكِ توقفتِ عن مطاردة الساحرة المجنونة التى تقومين بها
    I assume you're here because you wanted to personally tell me you're dropping charges against Oscar Keaton. Open Subtitles أفترضُ أنك هنا شخصياً لكي تخبرني بأنك ستلغي كل التهم ضد موكلي أوسكار كيتون
    Please tell me you're here with severe chest pains. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك هنا بسبب آلام صدر حادة.
    Please tell me you're not with the morgue attendant again. Open Subtitles رجاءاً أخبرني أنك لست مع مساعد المشرحة مرة أخرى.
    Henry, please tell me you're not challenging the caller to a duel. Open Subtitles هنري، من فضلك أخبرني أنك لن تتحدى المتصل بمبارزهـ هاذه أبحاث.
    Please don't tell me you're thinking of killing the show. Open Subtitles من فضلك، لا تخبرني أنك تفكر في تدمير البرنامج
    Maybe now you'd like to tell me you're wrong. Open Subtitles ربما تريد الآن أن تخبرني أنك كنت مخطئاً؟
    tell me you're not peddling influence with your wife? Open Subtitles قل لي أنك لا تستغل نفوذ زوجتك من؟
    tell me you're not seriously considering making this a death penalty case against Cyrus. Open Subtitles قل لي أنك لست تفكر بجدية في جعل هذه قضية عقوبة الإعدام ضد سايروس
    But please tell me you're not staying in youth hostels. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    Please tell me you're not here to report a missing teenager. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود
    tell me you're free, because Peter called in a favor and got us a table at the Greene Tavern. Open Subtitles أخبريني أنكِ متفرغه لأن بيتر طلب مني خدمه وحجز لنا طاولة في حانة الخضراء
    So do me a favor, homes, don't tell me you're gonna be taking care of nothing. Open Subtitles لذا أسدي لي خدمة يا رفيقي. لا تخبرني بأنك ستعتني بأمر أي شيء.
    Hey, hey. Don't tell me you're going to blurt out an embarrassing theory on what justice is. Open Subtitles لا تقل لي أنك ستبدأ بسرد تحفظه عن النظرية المخجلة التي تشرح فيها معنى العدالة
    Hmm. Don't tell me you're wasting your time searching for the love of your life online. Open Subtitles لا تخبرني انك تضيع وقتك في البحث عن حبك عبر الانترنت
    Any witness? Please tell me you're working on a strategy for us. Open Subtitles من فضلك، أخبرني أنّك تعمل على خطة لإخراجنا
    Please, tell me you're joking, because that is so not happening while I look like this. Open Subtitles ارجوك، اخبرني انك تمزح لأنه لن يحدث وانا ابدو بتلك الحالة
    Please tell me you're not taking him car shopping. Open Subtitles ارجوك اخبرني بأنك لم تأخذه إلى وكالات السيارات
    Oh, don't tell me you're actually reading that crap. Open Subtitles لا تقولي لي أنك تقرئين تلك السخافة فعلاً
    You tell me you're just going to hand it over to us and walk away? Open Subtitles هل تخبرنى أنك ستسلمها لنا بكل بساطه ثم ترحل؟
    Don't tell me you're still mad about the pilot. Open Subtitles لا تخبرني أنّك ما زلت غاضبًا بشأن الربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus