"tenants" - Dictionnaire anglais arabe

    "tenants" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستأجرين
        
    • المستأجرون
        
    • للمستأجرين
        
    • مستأجري
        
    • مستأجرين
        
    • المستأجر
        
    • مستأجر
        
    • السكان
        
    • مستأجرون
        
    • المُستأجرين
        
    • لمستأجري
        
    • والمستأجرين
        
    • والمستأجرون
        
    • مستأجراً
        
    • مستأجرة
        
    These measures should balance the rights of tenants and landlords. UN وينبغي أن توازن هذه التدابير بين حقوق المستأجرين والمؤجّرين.
    Mortgage holders can no longer arbitrarily evict tenants from properties that have been repossessed as a result of a mortgage default. UN إذ لم يعد بإمكان حائزي الرهن إجلاء المستأجرين تعسفياً من العقارات التي تنقل ملكيتها نتيجة لعدم الوفاء برهن عقاري.
    tenants who are interested should indicate by filling out the form below. Open Subtitles المستأجرين المهتمين عليهم أن يظهروا ذلك عن طريق ملء الإستمارة أدناه
    The participation of such groups, including tenants, whose rights and interests are often ignored, should be supported. UN كما ينبغي دعم مشاركة تلك الفئات التي غالباً ما تُغفَل حقوقها ومصالحها، بمن فيها المستأجرون.
    Security deposits may not be used to pay rent or other charges while tenants are occupying the dwelling units. Open Subtitles الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية
    These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. Open Subtitles هذه المستأجرين اتخاذ دفع تعويضات وترك، أو ترك دون الاستيلاء عليها.
    Well, I don't get too involved in my tenants' lives. Open Subtitles حسنا، أنا لا اتورط في حياة المستأجرين لدي '.
    He took millions from the city in renovation moneys, but instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? Open Subtitles لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار
    Well, I got a call from one of the tenants saying that Wonder Woman was terrorizing the landlord. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك
    On Monday, we'll form a tenants committee or something jazzy like that. Open Subtitles يوم الأثنين , سنشكل لجنة المستأجرين أو شئ من هذا القبيل
    Blackmail's not the best way to ingratiate yourself to the tenants. Open Subtitles نصيحة البريد الإلكتروني ليس الحل الأنسب لكي تنالي من المستأجرين
    You can make a rule, no sex between tenants. Open Subtitles بامكانك وضع قانون لا ممارسة جنس بين المستأجرين
    No. I... I never say anything about our tenants. Open Subtitles لا، أنا لا أفصح شيئا عن المستأجرين لدينا
    And some new tenants, southerners, moved into the fifth floor flat. Open Subtitles وبعض المستأجرين من الجنوب انتقلوا إلى شقة في الطابق الخامس
    Most of the other tenants are middle-aged gay veterans like myself. Open Subtitles أغلب المستأجرين هنا شاذين في منتصف العمر وجنود متقاعدين مثلي
    The original tenants laid the last brick the day before the crash. Open Subtitles المستأجرون الأصليـون وضعوا آخر قرميـد في آخر يوم قبل يوم الحطام
    Social housing services would be improved and the policy of selling public housing to tenants would be expanded. UN وسيجري النهوض بخدمات الإسكان الاجتماعي وسيجري توسيع نطاق بيع المساكن الشعبية للمستأجرين.
    But the rule does not apply to public housing tenants. UN لكن هذه القاعدة لا تطبق على مستأجري المساكن العمومية.
    It seems the French army were not exactly considerate tenants. Open Subtitles يبدو أن الجيش الفرنسي لم يكونوا مستأجرين مراعين للأحترام
    Accordingly, tenants are protected from raises in rent over a certain sum defined by governmental ordinance under the Law. UN ويحمى بالتالي المستأجر من زيادات الايجار بأكثر من مبلغ معين يحدده تشريع حكومي وفقاً للقانون.
    And if I may draw special attention to Regulation 9, Subsection 3, no tenants are permitted in the file room under any circumstances. Open Subtitles وإن نبهتك بشكل خاص على القاعده في بند 9 صفحه رقم3 لايجب بقاء أي مستأجر في غرفة الملفات تحت أي ظرف
    Settlers from India came some 125 years ago and now comprise the majority of tenants of native land. UN وقدم المستوطنون من الهند قبل حوالي 125 عاما وهم يشكلون الآن غالبية مزارعي أرض السكان الأصليين.
    The other floors of that wing and the other two wings are occupied by other tenants over whom the United Nations has no control. UN أما الطوابق اﻷخرى في هذا الجناح والجناحان اﻵخران فيحتلها مستأجرون آخرون ليس لﻷمم المتحدة سيطرة عليهم.
    tenants downstairs heard stuff breaking. Open Subtitles المُستأجرين بالأسفل سمعوا صوت تحطيم أشياء.
    The letter also attests to the fact that soldiers in civilian clothes harassed the tenants in the complainant's house. UN كما تثبت الرسالة مضايقة جنود في زي مدني لمستأجري منزل صاحب البلاغ.
    Building doesn't have cameras, and the tenants say they didn't see anyone. Open Subtitles البناية لا تحتوي على كاميرات والمستأجرين يقولون بانهم لم شاهدو احد
    tenants are protected under the Residential Tenancies Act. UN والمستأجرون مشمولون بالحماية بموجب القانون الخاص باﻹيجارات ﻷغراض السكنى.
    Four hundred and seventeen tenants hold leases for their apartments; UN يمتلك أربعمائة وسبعة عشر مستأجراً عقود إيجار لشققهم؛
    As previously recommended, the United Nations agencies that are tenants have now signed a memorandum of understanding with ECA covering the space occupied; UN ووفقا للموصى به من قبل، وقعت وكالات الأمم المتحدة التي هي مستأجرة مذكرة تفاهم مع اللجنة تشمل الأماكن المشغولة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus