By now, tens of thousands of persons were joining the mass demonstrations. | UN | وعند ذلك، شرع عشرات الآلاف من الأشخاص ينضمون إلى المظاهرات الحاشدة. |
Over half a million Somalis were dislocated; numerous villages pulverized in indiscriminate air attacks; and tens of thousands of civilians killed. | UN | فقد تشرد أكثر من نصف مليون صومالي، وسحقت قرى عديدة في هجمات جوية عشوائية، وقتل عشرات الآلاف من المدنيين. |
tens of thousands of people were forced to flee Mogadishu. | UN | وأجبر عشرات الآلاف من الناس على الفرار من مقديشو. |
tens of thousands of innocent civilians were forced from their homes and are still unable to return. | UN | وأُرغم عشرات الألوف من المدنيين الأبرياء على ترك منازلهم ولا يزالون غير قادرين على العودة. |
tens of thousands of civilians have been killed or maimed through indiscriminate acts of terrorism all over the world. | UN | فقد قتل عشرات الآلاف من المدنيين أو بُترت أطرافهم بسبب أعمال الإرهاب العشوائية في جميع أرجاء العالم. |
tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. | UN | وتتم تنشئة عشرات الآلاف من الأطفال في هاتين المنطقتين وسط أصوات المدافع بدلا من أصوات المفرقعات. |
There are tens of thousands of those ties used in the subway. | Open Subtitles | هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق. |
All these wonderful prizes are worth tens of thousands of dollars and they can all be yours, | Open Subtitles | كل هذه الجوائز الرائعة تستحق عشرات الآلاف من الدولارات أنها يمكن أن تكون كلها لك |
There are tens of thousands of cops in Hong Kong Why me? | Open Subtitles | هناك عشرات الآلاف من الشرطة في هونج كونج، لماذا انا ؟ |
tens of thousands of years ago, a civilization foresaw its end. | Open Subtitles | منذ عشرات الآلاف من السنوات التي مضت حضارة توقعت نهايتَها |
tens of thousands of homes and businesses are beyond repair. | Open Subtitles | عشرات الآلاف من البيوت والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح |
tens of thousands of years of patient water dripping has left a thick coating of calcide on this skull. | Open Subtitles | منذ عشرات الآلاف من السنوات قطرات من الماء المستمرة تركت طبقة سميكة من الكالسيت على هذه الجمجمة |
We saved tens of thousands of people from that fate. | Open Subtitles | لقد أنقذنا عشرات الآلاف من الناس من لقاء حتفهم. |
They have examined and treated tens of thousands of people in the remotest corners of our country. | UN | وقد جرى فحص وعلاج عشرات الآلاف من الناس في أقاصي بلادنا. |
tens of thousands of children are lost to preventable diseases each day and hundreds of thousands of women still die in pregnancy and childbirth each year. | UN | ويهلك عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها ولا تزال مئات الآلاف من النساء تموت أثناء الحمل والولادة سنويا. |
In the Sudan, tens of thousands of people fled violence ahead of southern independence. | UN | وفي السودان، فر عشرات الآلاف من السكان من أعمال العنف التي سبقت استقلال الجنوب. |
A large number of projects were launched and tens of thousands of people worldwide participated in the exercise. | UN | وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم. |
This time, tens of thousands of believers followed in his footsteps. | Open Subtitles | ولكن فى هذه المرة عشرات الألوف من المؤمنين إتبعوا خطاه |
Shipbreaking also provides employment opportunities to tens of thousands of persons. | UN | ويوفر تكسير السفن أيضاً فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص. |
tens of thousands of dunums of land were targeted for seizure, affecting the income of six villages. | UN | وقد استهدفت الخطة مصادرة عشرات آلاف الدونمات من اﻷرض مما يؤثر على إيرادات ست قرى. |
Well, the boosters at Carmel don't donate tens of thousands of dollars every year to come in second. | Open Subtitles | حسنا المعززون في كارميل لا يتبرعون بعشرات الآلاف من الدولارات كل سنة ليحلوا في المركز الثاني |
He also reported that those hostilities had caused numerous deaths and tens of thousands of new displacements of civilians. | UN | وأشار أيضاً إلى أن هذه الأعمال العدائية قد تسببت في العديد من الوفيات وعشرات الآلاف من المدنيين المشردين الجدد. |
tens of thousands of people may still be without permanent shelter in Kosovo as winter approaches. | UN | فقد يكون مئات اﻵلاف من السكان لا يزالون بدون مأوى في كوسوفو مع اقتراب فصل الشتاء. |
The workers have incurred great expense in attending sessions of the court, and their lost earnings amount to some tens of thousands of dollars. | UN | وقد تكبد العمال كثيرا من النفقات بحضور جلسات المحاكمة وتقدر أجور العمال المهضومة بعشرات آلاف الدولارات. |
There are tens of thousands of pages of documents we've requisitioned from your office | Open Subtitles | لدينا عشرات الالاف من الصفحات من الوثائق التي اخذناها من مكاتبكم |
Both Bosnia and Herzegovina and Croatia witnessed the return of tens of thousands of displaced persons and refugees, mainly from the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وشهدت كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا عودة عشرات ألوف المشردين واللاجئين، وذلك في الغالب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Each one of those cases of pseudoephedrine could be worth tens of thousands of dollars. | Open Subtitles | كل واحدة من حقائب الـ بوسودوفدرين قد تستحق عشرات الألاف من الدولاارات |
tens of thousands of people died on both sides. | Open Subtitles | عشرة آلاف من الناس ماتوا على كلا الجانبين |
This situation of complete disorder and lack of security was also bound to bring about another wave of tens of thousands of refugees sailing and landing in neighbouring Italy, and forcing it to proclaim an emergency situation, too. | UN | وكان من الحتمي أيضا أن تؤدي حالة الفوضى الكاملة وانعدام اﻷمن هذه إلى تدفق موجة أخرى من عشرات اﻵلاف من اللاجئين برا وبحرا إلى إيطاليا المجاورة مما أرغمها هي اﻷخرى على إعلان حالة الطوارئ. |
tens of thousands of refugee children obtained access to education during the reporting period; they included Liberian children in Côte d'Ivoire and Somali, Ethiopian and Sudanese children in Kenya. | UN | فقد استطاع عشرات اﻵلاف من اﻷطفال اللاجئين الانتفاع بالتعليم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ ومن ضمنهم أطفال ليبيريون في كوت ديفوار والصومال، وأطفال اثيوبيون وسودانيون في كينيا. |
The clifftops are soon stained pink with the droppings of tens of thousands of nesting penguins. | Open Subtitles | قمم المنحدرات ، تُصبغ سريعاً باللون الزهري بواسطة فضلات عشرات المئات من البطاريق المعششة. |