Unfortunately, the reason that I cannot join you today is that I am currently on mission in Spain. | UN | وللأسف، فإن السبب وراء عدم تمكني من أكون معكم هو أنني أقوم حاليا بزيارة إلى إسبانيا. |
Again, people will feel that I am a dreamer, but I believe it is possible if we continue to sustain our efforts. | UN | وربما يعتقد الناس مرة أخرى، أنني مجرد شخص حالم، ولكنني أرى أن بوسعنا تحقيق هذه الأهداف فيما لو واصلنا جهودنا. |
I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. | UN | إنني أعلم أن العديدين يشعرون بالإحباط لعدم إحراز تقدم؛ وأنا أؤكد لهم أنني أشعر بالإحباط كذلك. |
One might propose that I am either insanely brave, or quite insane | Open Subtitles | قد يقترح أحدهم أني أما شجاع بشكل جنوني أو مجنون جدا |
I must confess, however, that I am worried for reasons that are completely different from the concerns voiced by preceding speakers. | UN | غير أنه يجب علي أن أعترف بأنني أشعر بالقلق لأسباب تختلف تماما عن الشواغل التي عبر عنها المتكلمون السابقون. |
I need to remind the world that I am not the hypersexual heathen Nelly Yuki labeled me. | Open Subtitles | انا بحاجة لتذكير العالم انني لست تلك الوثنية المحبة للعلاقات التي وصفتني به نيللي يوكي |
And he thinks that I am a window cleaner. | Open Subtitles | و هو يعتقد بأني عامل تنظيف النوافذ، أتصدقين؟ |
Some might feel that I sometimes go to the opposite extreme and that I am too insistent. | UN | وقد يشعر البعض أنني في بعض اﻷحيان أميل إلى الشطط وأنني اتجاوز الحد في إصراري. |
I cannot hide the fact that I am rather concerned. | UN | لا أستطيع أن أُخفي حقيقة أنني مَعْنِيُّ بذلك طبعا. |
Listen, kid, I just want to say that I am sorry. | Open Subtitles | أسمعِ يا فتاة، أنا فقط أريد أن أقول أنني متأسفة. |
I think this would be a good juncture to remind you that I am the fastest gunslinger that ever walked the earth. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا سيكون المنعطف جيد أن أذكركم أنني أسرع حامل السلاح الذي مشى من أي وقت مضى الأرض. |
And he knows that I am just with him now, so... | Open Subtitles | وهو يعلم أنني لست بعلاقة إلا معه الآن , لذا.. |
After everything that happened with the baby-- it's not about that.I am relieved that I'm not having a baby now. | Open Subtitles | . . بعد كل شئ حدث للجنين هذا ليس بشأن الجنين أنا مرتاح أنني لن أرزق بطفل الآن |
Well, then I want you to know that I am very proud of the man that you've become. | Open Subtitles | ـ حسنا ، عندها أريد منك أن تعلم هذا ، أني فخور جدا بالرجل الذي أصبحت |
You should know that I am worthless as a hostage. | Open Subtitles | وأنت يجب أن تعلم أني بلا فائدة وأنا رهينة |
And that tells me that I am the sanest person I know. So... Just a heads up. | Open Subtitles | و هذا يعني بأنني أكثر شخص كامل فقط للتأكد قد أحتاج لاستعارة بعض الأمور منكم |
Uh, I know it's a shame about Ben being deported, but I just wanna let you guys know that I am still here. | Open Subtitles | اه، أنا أعلم أنه من ألعار علا بين أن يُرحل لكن فقط أريد أن أُعلمكم يا أصحاب بأنني لا زلت هنا |
I began my speech by saying that I am a happy man — happy with my passion for tolerance, and happy to be able to express it among the delegations here. | UN | لقد بدأت بياني وقلت انني رجل سعيد، سعيد ﻷنني ولع بالتسامح وسعيد ﻷنني قادر على التعبير عنه فيما بين اﻷعضاء هنا. |
To my fellow compatriots, I say be assured that I am aware of the heavy responsibility you have given me to serve you for another five years. | UN | ولمواطني الأعزاء، أؤكد بأني مدرك لثقل المسؤولية التي أنطتموني بها لكي أخدمكم لمدة خمس سنوات أخرى. |
It's my special day, I am here, and here is not hell, and that means that I am alive, so... thank you. | Open Subtitles | هذا يومي المميز، وإنّي هنا، وهنا ليس الجحيم، مما يعني أنّي حيّ. |
It's just that I am taking my driver's license test in two days, and I need to practice with an experienced driver in the car. | Open Subtitles | هو فقط بِأَنِّي يَأْخذُ إختبار رخصةِ سائقِي في يومين، وأنا أَحتاجُ للمُزَاوَلَة مَع سائقِ مجرّبِ في السيارةِ. |
All of which proves that I am alert to the hideous subterfuges to which this family will stoop. | Open Subtitles | كل هذا يبرهن اننى كنت حذرا تجاه المشاعر القبيحة المخفيًة التى تحاول العائلة ان تجرنى اليها |
I just really want you to know that I am sorry for the way I've been acting. | Open Subtitles | انا حقاً اريدك ان تعرف انى حقا آسفة على الطريقة التى كنت اتعامل معك بها |
Tonya can't cook and it's the best that I could do the condition that I am in | Open Subtitles | لا يمكن تونيا طهي وهذا هو أفضل ما يمكن أن أفعله شرط أن أنا في |
You're right that I am screwed when the Feds get here. | Open Subtitles | أنت مُحقّ بأنّي سأنتهي عندما تأتي المباحث إلي هُنا |
I have nothing to do with that. I am only the housekeeper. | Open Subtitles | أنا لست مسؤولة عن كل ذلك , أنا مدبرة المنزل فحسب |
That locker room might have made my father the man that he is, but it also made me the woman that I am. | Open Subtitles | غرفة خلع الملابس تلك لعلّها جعلت من والدي الرجل الذي هو عليه و لكنها كذلك جعلت مني المرأة التي أنا عليها |
Meaning that I am not going to dissolve this merger. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أنّني لن أسمح بانحلال هذا الإندماج |