There is a need to include youth with disabilities in all mainstream development efforts that target youth. | UN | ولا بد من إشراك الشباب ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية الرئيسية التي تستهدف الشباب. |
An additional distinction could be made between funds specifically targeting climate change and those that target environmental objectives in general. | UN | وينبغي أيضاً إجراء تمييز اضافي بين اﻷموال المخصصة لتغير المناخ تحديداً وتلك التي تستهدف أغراضاً بيئية بصورة عامة. |
Policies and programmes that target demand for sex workers are a key starting point. | UN | وتعد السياسات والبرامج التي تستهدف الطلب على العاملات في مجال الجنس نقطة بدء رئيسية في هذا الصدد. |
that target was developed with an understanding of delivery including advances. | UN | وقد وُضع ذلك الهدف على أساس الإنجاز الذي يشمل السلف. |
A communication on nutrition, defining its strategy policy framework to achieve that target, would soon be adopted. | UN | وسيتم قريبا اعتماد إعلان بشأن التغذية يحدد إطار السياسات لاستراتيجيته الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف. |
Progress on reaching that target has been slower than on any other. | UN | فالتقدم نحو تحقيق هذا الهدف يسير ببطء أكثر مقارنة ببقية الأهداف. |
The same applies to private enterprises that target the general public. | UN | وينطبق الشيء نفسه على مؤسسات الأعمال الخاصة التي تستهدف عامة الجمهور. |
International as well as national strategies that target the abuse of licit as well as illicit drugs must integrate a gender perspective. | UN | ويجب أن يدمج في الاستراتيجيات الدولية والوطنية التي تستهدف إساءة استعمال العقاقير المشروعة وغير المشروعة منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
At the same time, we are concerned by the attacks that target Israeli civilians, killing innocent people and undermining the peace process. | UN | وفي نفس الوقت، نحن قلقون بسبب الهجمات التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين وتؤدي إلى قتل الأبرياء وتقويض عملية السلام. |
268. The Committee encourages the State party to incorporate a gender perspective in all government policies that target these groups. | UN | 268 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات الحكومية التي تستهدف هذه المجموعات. |
32. The Committee encourages the State party to incorporate a gender perspective in all government policies that target these groups. | UN | 32 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات الحكومية التي تستهدف هذه المجموعات. |
48. Laws and policies that target migrant populations have also resulted in the prevention of forced marriage in a number of States. | UN | 48 - كما أن القوانين والسياسات التي تستهدف السكان المهاجرين أدت أيضا إلى منع الزواج بالإكراه في عدد من البلدان. |
This year's financial plan maintains that target. | UN | وتحافظ الخطة المالية لهذه السنة على ذلك الهدف. |
In Bangladesh, spending in the social sector far exceeded that target. | UN | وفي بنغلاديش، تجاوزت نفقات القطاع الاجتماعي ذلك الهدف بدرجة كبيرة. |
Realization of that target would require action at many levels. | UN | وسيتطلب بلوغ ذلك الهدف اتخاذ إجراءات على مستويات كثيرة. |
that target was endorsed in the Hague Ministerial Declaration and by the World Summit on Sustainable Development in its Plan of Implementation. | UN | وقد جرت المصادقة على ذلك الهدف في إعلان لاهاى الوزاري، ومن قِبَل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته للتنفيذ. |
Every effort will be made to achieve that target earlier. | UN | ولن يوفر جهد لتحقيق هذا الهدف في موعد أبكر. |
The Committee encouraged the Secretariat to meet that target. | UN | وشجعت اللجنة الأمانة العامة على تحقيق هذا الهدف. |
Current efforts to achieve that target were woefully insufficient. | UN | والجهود المبذولة الآن لتحقيق هذا الهدف جهود قاصرة بشكل يدعو إلى الأسى. |
(viii) Continuing reports of violations of the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, especially on the use of collective camps and of coercive measures that target the rights of persons with disabilities to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children; | UN | ' 8` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والمباعدة بين إنجاب طفل وآخر؛ |
We therefore believe that target 17.2 should refer to this broader context rather than to a 0.7 per cent target. | UN | ولذلك، فإننا نعتقد أن الغاية 17-2 ينبغي أن تشير إلى هذا السياق الأوسع بدلا من هدف الـ 0.7 في المائة. |
(ii) Increased number of information and communication technology field projects initiated or promoted by ESCWA that target government services and local community development | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع الميدانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي شرعت فيها الإسكوا أو قامت بتعزيزها والتي تستهدف الدوائر الحكومية وتنمية المجتمع المحلي |
Today, the world is on track to meet that target. | UN | واليوم، بات العالم على الطريق صوب تحقيق تلك الغاية. |
The countries which had met that target should be commended, and an appeal should be launched to donor countries to increase their contributions. | UN | وينبغي اﻹشادة بالبلدان التي تلتزم بهذا الهدف وتوجيه نداء إلى البلدان المانحة لتزيد مساهماتها. |
I must, however, commend the few countries that have met that target. | UN | بيد أنني لا بد أن أشيد ببعض البلدان التي أوفت بذلك الهدف. |
that target was later revised to June 2014. | UN | وتم في الآونة الأخيرة تغيير هذا الموعد المستهدف فأصبح هو حزيران/يونيه 2014. |
If that target were met by all Member States instead of so few, some $126 billion, instead of $60 billion, would be available annually, and many of the pressing problems that stand in the way of promoting human betterment could be addressed far more effectively (see figure I). | UN | ولو تحققت هذه النسبة المستهدفة لدى جميع الدول اﻷعضاء بدلا من القليل منها، لتوفر سنويا نحو ١٢٦ بليونا من الدولارات بدلا من ٦٠ بليونا من الدولارات، وﻷمكن مواجهة الكثير من المشاكل الملحة التي تعترض سبيل النهوض بالحياة الانسانية بصورة أشد فعالية بكثير )انظر الجدول ١(. |
Enterprises that target their shareholders choose to employ a large accountancy firm. | UN | فتختار المؤسسات التي تستهدف من تقاريرها أصحاب الأسهم اللجوء إلى مكاتب المحاسبة الكبيرة. |
Key legal instruments for poverty reduction include pro-poor property rights and access to land and assets, employment policy and regulatory frameworks that protect labour and increase employment, a fair, inclusive and socially responsible private sector, and quality education and training that target vulnerable populations in particular. | UN | وتشمل الصكوك القانونية الرئيسية للحد من الفقر حقوق الملكية المناصرة للفقراء والحصول على الأراضي والأصول، وسياسة العمالة والأطر التنظيمية التي تحمي العمال وتزيد العمالة، وقطاع خاص عادل وجامع ويتسم بالمسؤولية الاجتماعية، وجودة التعليم والتدريب اللذين يستهدفان بشكل خاص الفئات الضعيفة من السكان. |
Actions of this type include those that target women and girls. | UN | تشمل اﻹجراءات المندرجة تحت هذا الصنف ما يستهدف منها النساء والفتيات. |
The incidents of the past several days are part of an escalation of terrorist attacks emanating from Gaza that target Israeli civilians, towns and military personnel. | UN | وتأتي هذه الحوادث التي وقعت خلال الأيام القليلة الماضية في إطار تصعيد للهجمات الإرهابية التي تنطلق من غزة وتستهدف المدنيين والعسكريين الإسرائيليين والبلدات الإسرائيلية. |