The members of the Bureau, in consultation with their respective regional groups, agreed that the theme for discussion under this agenda item during the forty-ninth session would be social protection. | UN | واتفق أعضاء المكتب، كلٌّ بالتشاور مع مجموعته الإقليمية، على أن يكون موضوع المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال أثناء الدورة التاسعة والأربعين هو الحماية الاجتماعية. |
6. Decides that the theme of the Tenth Congress should be “Crime and justice: meeting the challenges of the twenty-first century”; | UN | ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛ |
6. Decides that the theme of the Tenth Congress should be “Crime and justice: meeting the challenges of the twenty-first century”; | UN | ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛ |
China believed that the theme of development and special and differential treatment for developing countries deserved priority attention. | UN | ومن رأي الصين أن موضوع التنمية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية جديرا بالاهتمام على سبيل الأولوية. |
In spite of that, the theme of commodity exports appeared to have disappeared from the multilateral agenda. | UN | وعلى الرغم من ذلك يبدو أن موضوع صادرات السلع الأساسية قد اختفى من جدول الأعمال المتعدد الأطراف. |
At its resumed organizational session for 2003, the Council decided that the theme of the humanitarian affairs segment of the substantive session of 2003 of the Council would be: | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2003، أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في دورة المجلس الموضوعية لعام 2002 على النحو التالي: |
It was agreed that the theme of UN-HABITAT's theme at the World Summit would be sustainable urbanization. | UN | واتفق على أن يكون موضوع موئل الأمم المتحدة أثناء مؤتمر القمة العالمي هو التحضر المستدام. |
It is further proposed that the theme of the Conference be " Sustainable cities " ; | UN | ويقترح أيضا أن يكون موضوع المؤتمر " المدن المستدامة " ؛ |
“6. Decides that the theme of the Tenth Congress should be ‘Crime and justice: meeting the challenges of the twenty-first century’; | UN | " ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛ |
10. Decides that the theme for the Ninth Congress shall be " Less crime, more justice: security for all " ; | UN | ١٠ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر التاسع " جرائم أقل، وعدالة أكثر: اﻷمن للجميع " ؛ |
“This is why I am particularly delighted that the theme of this year's Africa Industrialization Day is human-resource development. | UN | " ولهذا السبب، يسرني بشكل خاص أن يكون موضوع الاحتفال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا هو تنمية الموارد البشرية. |
At consultations of the President of the Trade and Development Board on 8 June 2006, it was decided that the theme and subthemes for agenda item 4 would be as follows: | UN | 3- وفي المشاورات التي عقدها رئيس مجلس التجارة والتنمية يوم 8 حزيران/يونيه 2006، تقرر أن يكون موضوع البند 4 من جدول الأعمال ومواضيعه الفرعية كما يلي: |
16. At the same meeting, the Council decided that the theme for the 2007 annual ministerial review would be " Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development " . | UN | 16 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007هو " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " . |
Recalling also that the theme for the thirty-third session of the Commission on Population and Development was population, gender and development, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن موضوع الدورة الثالثة والثلاثين للجنة السكان والتنمية هو السكان والمسائل الجنسانية والتنمية، |
In addition, he noted that the theme of the Xth Ibero-American Summit in Panama in November would be children and adolescents. | UN | وبالإضافة إلى ذلـــك ذكـــــر أن موضوع مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي العاشر الذي سيعقد في بنما هو الأطفال والمراهقون. |
It is clear that the theme of reform will be continued in the course of the present and subsequent sessions of the General Assembly. | UN | ومن الواضح أن موضوع اﻹصلاح سيستمر فــــي سياق الــــدورة الحالية للجمعيــــة العامـــة ودوراتها القادمة. |
It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. | UN | واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة. |
The Council also decided that the theme for the follow-up to conferences would be chosen at the Council’s previous substantive session to allow for adequate preparations. | UN | وقرر المجلس أيضا بأن يكون موضوع المتابعة للمؤتمرات هو الموضوع الذي اختاره المجلس في دورته الموضوعية السابقة كيما يسمح بالتحضيرات المناسبة. |
11. Belarus proposed that the theme of the Eleventh Congress could be " Combating transnational organized crime " . | UN | 11- اقترحت بيلاروس أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الحادي عشر " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. " |
Noting that the World Health Organization has announced that the theme of World Aids Day, 1 December 1990, will be " Women and Aids " , * Contained in document A/45/38. | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ، |
All respondents considered that the theme of the Workshop was relevant to their current job. | UN | 43- واعتبر جميع المجيبين على الاستبيان أنَّ موضوع حلقة العمل كان ذا صلة بعملهم الحالي. |
15. At its 6th meeting, on 2 March, the Council decided that the theme for the 2007 thematic discussion would be " Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies " . | UN | 15 - في الجلسة السادسة، المعقودة في 2 آذار/مارس 2007، قرر المجلس أنيكون موضوع المناقشة المواضيعية لعام 2007 هو " تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة " . |
He noted that the theme of the current session built on that of the twenty-first session, both being a clear indication that affordable housing finance systems had a direct bearing on sustainable urbanization. | UN | وأشار إلى أنّ موضوع هذه الدورة يستند إلى موضوع الدورة السابقة وكلاهما يشير بوضوح إلى أنّ نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتصل مباشرة بالتوسع الحضري المستدام. |
It is encouraging that the theme chosen for this session is the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations. | UN | ومن المشجع أن الموضوع الذي وقع عليه الاختيار لهذه الدورة هو تأثير أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة. |
It may be recalled that, by its resolution 20/21, the Governing Council decided that the theme of the dialogue should establish a link between the high-level segment and the dialogue of Governments with local authorities and other Habitat Agenda partners and provide for cohesion in the policy discussions in plenary meetings. | UN | 6 - ومن الجدير بالتذكير أن مجلس الإدارة قرر في قراره 20/21، بأن يكون الموضوع الرئيسي للحوار رابطاً بين الجزء الرفيع المستوى وحوار الحكومات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على إيجاد التجانس في المناقشات التي تدور بشأن السياسات في الجلسة العامة. |
Taking note of the Secretary-General's proposal in response to resolution 49/110, that the theme of the International Year for the Eradication of Poverty be " Poverty can be and must be eradicated throughout the world " , | UN | وإذ تحيط علما بالاقتراح المقدم من اﻷمين العام استجابة للقرار ٩٤/٠١١، بأن يكون شعار السنة الدولية للقضاء على الفقر: " القضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم ممكن وواجب " ، |
President Kibaki welcomed participants to the session, expressing pleasure that the theme was sustainable urbanization with a focus on local action and that the emphasis would be on finance and planning, which were crucial to the sustainable development of urban centres, where inadequate financing and capacity over the years were the greatest challenges to effective action. | UN | 9 - رحب الرئيس كيباكي بالمشتركين في الدورة معرباً عن سروره بأن موضوعها هو التوسع الحضري المستدام مع التركيز على العمل المحلي، وبأنه سيولى التأكيد على التمويل والتخطيط، وهي أمور لها أهميتها البالغة للتنمية المستدامة للمراكز الحضرية، حيث كانت عدم كفاية التمويل والقدرة على مدار السنين بمثابة أكبر التحديات للعمل الفعال. |
The representative stated that the theme of this year's Working Group, " Indigenous children and youth " , was a very important issue. | UN | وأضافت الممثلة أن الموضوع الرئيسي لدورة الفريق لهذا العام، " أطفال وشباب الشعوب الأصلية " ، يعد قضية مهمة جداً. |
It also hoped that the theme for the 1994 high-level segment would be equally relevant. | UN | كما أعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن يكون الموضوع الذي سيبحث على المستوى الرفيع عام ١٩٩٤ على نفس القدر من اﻷهمية. |