Regrettably, the Abkhaz authorities fail to consider this a moral category. | UN | ولﻷسف، فإن السلطات اﻷبخازية عاجزة عن إدراك هذه المسألة المعنوية. |
It has come to the attention of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia that the Abkhaz separatist authorities are planning to hold the so-called presidential elections in the fall of 1999. | UN | بلغ وزارة خارجية جورجيا أن السلطات الانفصالية اﻷبخازية تعتزم إجراء ما يدعى بانتخابات رئاسية في خريف عام ١٩٩٩. |
The situation essentially remains unchanged, even though there has been some success in efforts of the Abkhaz authorities to curb criminal acts. | UN | وقد بقي الوضع على حاله بصفة أساسية، وإن كان قد تحقق بعض النجاح فيما بذلته السلطات اﻷبخازية للحد من اﻷعمال اﻹجرامية. |
the Abkhaz side, in particular, refuses to even enter into discussions on the principles on which negotiations should be based. | UN | ويرفض الجانب الأبخازي بصورة خاصة حتى الدخول في مناقشات بشأن المبادئ التي ينبغي أن تقام على أساسها المفاوضات. |
UNOMIG protested about these violations to the Abkhaz side. | UN | واحتجت البعثة على هذين الانتهاكين لدى الجانب الأبخازي. |
The problem has been compounded by the Abkhaz advance south-east from Sukhumi and a consequent further displacement of the local population. | UN | وقد زاد المشكلة تعقيدا تقدم اﻷبخاز في اتجاه الجنوب الشرقي من أبخازيا واستتبع ذلك تشريد مزيد من السكان المحليين. |
Full protection of the Abkhaz language, culture and historical heritage. | UN | :: توفير الحماية الكاملة للغة أبخازيا وثقافتها وتراثها التاريخي. |
During the reporting period, direct threats to the right to life of civilians, in which the Abkhaz militia has been implicated, have decreased. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تناقص عدد التهديدات المباشرة لحق الحياة بالنسبة للمدنيين من جانب الميليشيات اﻷبخازية. |
The unilateral initiative of the Abkhaz leadership regarding the return of the refugees has consisted, up to now, only of empty words. | UN | والمبادرة التي قامت بها القيادة اﻷبخازية من جانب واحد بشأن عودة اللاجئين لا تزال حتى اﻵن مجرد كلمات فارغة. |
the Abkhaz leadership expressed its support for the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force, but was critical of other decisions taken at the meeting. | UN | وأعربت القيادة اﻷبخازية عن تأييدها لتمديد ولاية قوة حفظ السلام، ولكنها انتقدت القرارات اﻷخرى المتخذة في هذا الاجتماع. |
Mr. Ardzinba further stated that, for their part, the Abkhaz authorities would guarantee the security of UNOMIG in Abkhaz territory. | UN | كما ذكر السيد أردزنبا أن السلطات اﻷبخازية ستضمن، من جانبها، أمن بعثة المراقبين في اﻷراضي اﻷبخازية. |
UNOMIG has protested the Abkhaz crossing of the Inguri River. | UN | واحتجت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا على عبور الميليشيا اﻷبخازية لنهر انغوري. |
Accordingly, aid agencies have expressed their concerns regarding the situation to the Government of Georgia and to the Abkhaz authorities. | UN | ومن ثم، فإن وكالات تقديم المعونة قد أعربت عن شواغلها بشأن هذه الحالة لحكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية. |
Three of them were apprehended on the Abkhaz side by the militia, who fired warning shots in the air. | UN | وأُلقي القبض على ثلاثة منهم على الجانب الأبخازي من جانب الميليشيا، التي أطلقت عيارات تحذير في الهواء. |
the Abkhaz side increased its coastal patrols in the area. | UN | كما زاد الجانب الأبخازي عدد دورياته الساحلية في المنطقة. |
The statement called on the Abkhaz party to support the speedy establishment of the above police component. | UN | ودعا البيان الطرف الأبخازي إلى تأييد أن يتم، على وجه السرعة، إنشاء عنصر الشرطة المذكورة آنفا. |
Georgia's peaceful initiatives related to the Abkhaz conflict were similarly intensive and prolific. | UN | وكانت المبادرات السلمية الجورجية المتعلقة بالنزاع الأبخازي بنفس القدر من الكثافة والشمول. |
Peaceful resolution of the Abkhaz conflict through dialogue and confidence-building mechanisms. | UN | :: التسوية السلمية للنزاع الأبخازي من خلال الحوار وآليات بناء الثقة. |
Furthermore, the Abkhaz have built defensive structures in the security zone. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷبخاز أبنية دفاعية في المنطقة اﻷمنية. |
The false propaganda among the Abkhaz population to discredit the Georgian Government and to kindle the ethnic hatred has a prevailing intensity. | UN | فالدعاية المغلوطة السائدة بين السكان اﻷبخاز للتشكيك بالحكومة الجورجية وتأجيج الكراهية اﻹثنية أصبحت تتسم بكثافة طاغية. |
The Ministry of Foreign Affairs reaffirms that the police operation does not extend to the territory controlled by the Abkhaz de facto authorities. | UN | وتؤكد وزارة الخارجية من جديد أن هذه العملية الأمنية لا تمتد إلى الأراضي الخاضعة لسيطرة السلطات الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع. |
Among the positive results is a joint inspection of the Abkhaz section of the railway which has been carried out. | UN | وكان من بين النتائج الإيجابية لذلك إنجاز عملية فحص مشتركة للجزء الذي يمر بأبخازيا من الخط الحديدي. |
Similarly, we will pursue our efforts to include the humanitarian dimension in the peaceful settlement of the Abkhaz and South Ossetian disputes in Georgia. | UN | وبالمثل، سنواصل جهودنا ﻹضافة البعد اﻹنساني إلى التسوية السلمية للمنازعات القائمة في أبخاز وأوسيتيان الجنوبية في جورجيا. |
This situation deteriorates the tension in the whole Caucasian region and radically contradicts the interests of both the Abkhaz and the Georgians. | UN | وإن هذه الحالة تؤدي إلى التدهور في مجال التوتر في كامل المنطقة القوقازية وتتناقض على نحو صارخ مع مصالح كل من اﻷبخازيين والجورجيين. |
6. Also on 6 July I received a letter from Mr. Vladislav Ardzinba, leader of the Abkhaz authorities in Gudauta, alleging that the shelling on 2 July had been started by the Georgian forces. | UN | ٦ - وفي ٦ تموز/يوليه أيضا، تلقيت رسالة من السيد فلادسلاف اردزنبا، رئيس السلطات الابخازية في غودوتا، حيث ادعى أن القصف الذي حدث في ٢ تموز/يوليه قد بدأ من جانب القوات الجورجية. |
11. In relation to confidence-building measures, the Georgian side reaffirmed its readiness, previously expressed in February, to facilitate contacts between the Abkhaz side and the Abkhaz community in Turkey. | UN | 11 - وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، أعاد الجانب الجورجي تأكيد استعداده المسبق، الذي أعرب عنه في شباط/فبراير، بتيسير الاتصالات بين الجانب الأبخازي والجالية الأبخازية الموجودة في تركيا. |
While this plan was supported by the US State Department, the Abkhaz refused to participate. | UN | وفي حين دعمت وزارة الخارجية الأمريكية هذه الخطة، فقد رفض الأبخازيون المشاركة فيها. |
The preliminary work for the rehabilitation of the Abkhaz segment of the Georgian railway has been carried out through the cooperation of Georgian and Abkhaz specialists. | UN | فقد جرت الأعمال الأولية لإصلاح خط السكك الحديدية الجورجية في الجزء المتعلق بأبخازيا، من خلال التعاون بين الأخصائيين الجورجيين والأبخاز في محطة إنغروي لتوليد الطاقة الكهرمائية. |
Most of the mine-related incidents, which involved remote-control and pressure-sensitive mines and explosive devices, were directed against the CIS peacekeeping force and the Abkhaz militia and administration. | UN | وكانت معظم الحوادث التي استخدمت فيها اﻷلغام، بما في ذلك اﻷلغام المفجرة من بعد، واﻷلغام المتفجرة بالضغط، وأجهزة التفجير، موجهة ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وأفراد المليشيا واﻹدارة التابعين ﻷبخازيا. |
Emphasizing that the rights of the Abkhaz population living in Abkhazia, Georgia, have to be protected and guaranteed, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة حماية وضمان حقوق السكان الأبخاز الذين يعيشون في أبخازيا، جورجيا، |
There remains, however, a number of individuals from beyond Abkhazia serving with the Abkhaz armed forces. These individuals claim to have " Abkhaz citizenship " . | UN | ومع ذلك فلا يزال هناك عدد من اﻷفراد من خارج أبخازيا يخدمون مع القوات المسلحة اﻷبخازية وهؤلاء اﻷفراد يزعمون أن لديهم " جنسية أبخازية " |