"the accrued" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستحقة
        
    • المتراكمة
        
    • المتجمعة
        
    • العائدة
        
    • المتراكم
        
    • ما تراكم
        
    • للالتزام المستحق
        
    • ما يتجمع من
        
    • المستحقّة
        
    • المتصلة باستحقاقات
        
    The impact on the accrued liabilities of a 1 per cent change in the discount rate is as follows: UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    The study estimated the accrued liability of WFP to be $44.8 million. UN وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة بالنسبة للبرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار.
    The study estimated the accrued liability of WFP to be $44.8 million. UN وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة على البرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار.
    UNICEF engages the services of an independent, qualified actuary to carry out an actuarial valuation of the accrued liabilities for these end-of-service benefits. UN وتستعين اليونيسيف بخدمات خبير اكتواري مستقل ومؤهل لإجراء التقييم الاكتواري للخصوم المتراكمة عن استحقاقات نهاية الخدمة.
    The Secretary-General should recalculate the accrued liabilities and formulate a new funding strategy on the basis of such a possibility. UN وينبغي للأمين العام إعادة حساب الالتزامات المتراكمة وصياغة استراتيجية جديدة للتمويل على أساس هذا الاحتمال.
    Given the size of those liabilities, full funding of the accrued liabilities for the United Nations cannot be achieved in the short to intermediate term. UN ونظراً لحجم تلك الالتزامات، لا يمكن تحقيق التمويل الكامل لالتزامات الأمم المتحدة المستحقة في الأجلين القصير والمتوسط.
    In addition, it is proposed that a charge against net salary costs be established to partially fund the accrued liabilities. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح إنشاء اقتطاع من صافي تكاليف المرتبات لتمويل جزء من الالتزامات المستحقة.
    ILO has made no provision for current service costs and has no plans to fund the accrued liability, pending decisions by the General Assembly that would inform discussions in its Governing Body. UN ولم ترصد منظمة العمل الدولية مخصصات لتكاليف الخدمة الحالية كما أنه ليس لديها خطط لتمويل الالتزامات المستحقة بانتظار اتخاذ الجمعية العامة القرارات التي تستنير بها المناقشات في مجلس إدارتها.
    There are no plans to fund the accrued liability at this time. UN وليس هناك أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت.
    There were adequate reserves in all funds to cover the accrued liabilities as at 31 December 2007. UN وكانت هناك احتياطيات كافية في جميع الصناديق لتغطية الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    the accrued liability represents those portions of the present value of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. UN والخصوم المستحقة تمثل من القيمة الحالية للاستحقاقات الأجزاء التي تراكمت من تاريخ دخول الموظف الخدمة حتى تاريخ التقييم.
    the accrued liability for such pension benefits is not provided for in the accounts, and actual payments made are charged to current expenditures. UN والالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات المعاش هذه غير مدرجة في الحسابات، وتحمل المدفوعات الفعلية على النفقات الجارية.
    The report highlights the need to assess and fund the accrued liabilities of the after-service health insurance. UN كما يبرز الحاجة إلى تقييم وتمويل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    the accrued liabilities represent benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty till the valuation date. UN وتمثل الالتزامات المستحقة استحقاقات تراكمت منذ تاريخ دخول الموظف الخدمة حتى تاريخ التقييم.
    If the Appeals Tribunal affirms the judgement of the Dispute Tribunal, the compensation award would be paid, in addition to the accrued interest. UN وإذا أيدت محكمة الاستئناف حكم محكمة المنازعات، يدفع التعويض مضافا إليه الفائدة المستحقة.
    The Board noted that some annual leave balances used in the computation of the accrued end-of-service liabilities were not accurate. UN ولاحظ المجلس أن بعض أرصدة الإجازات السنوية المستخدمة في حساب خصوم نهاية الخدمة المتراكمة لم تكن دقيقة.
    The Tribunal used the actual salary grade and step of each staff member to estimate the accrued annual leave. UN واستخدمت المحكمة الرتبة والدرجة الفعليتين لمرتب كل موظف من أجل تقدير الإجازات السنوية المتراكمة.
    In actuarial terminology, the accrued liability is called the accumulated post-retirement benefit obligation. UN وتسمى الخصوم المتراكمة، بالمصطلحات الاكتوارية، الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    In actuarial terminology, the accrued liability is called the accumulated post-retirement benefit obligation. UN والخصوم المتراكمة تسمى، بالمصطلحات الاكتوارية، الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    93. the accrued interest income is composed of interest accruals on investments. UN 93 - وتتألف إيرادات الفوائد المتجمّعة من الفوائد المتجمعة على الاستثمارات.
    the accrued staff benefits for end-of-service and post-retirement benefits and the accrued annual leave have been recorded in the financial statements on the basis set out in the adopted accounting policies. UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد سجلت الاستحقاقات العائدة للموظفين عن نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في البيانات المالية استنادا إلى الأساس المبين في السياسات المحاسبية المعتمدة.
    There is also an annual interest cost, because the accrued liability figure is calculated as a discounted value of future benefits. UN وهناك أيضا تكلفة فائدة سنوية لأن مبلغ الالتزام المتراكم يحسب كقيمة مخصومة من الاستحقاقات المستقبلية.
    18. The Department is working on an action plan, in consultation with Member States, to ensure a seamless transition from the model of United Nations information centres at the national level to the new regional model, while seeking to safeguard the accrued experience, knowledge, institutional memory and partnerships of the national information centres. UN 18 - تعكف الإدارة حاليا على إعداد خطة عمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، لضمان الانتقال السلس من نموذج مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الصعيد الوطني إلى النموذج الإقليمي الجديد، مع السعي في الوقت نفسه إلى صون ما تراكم من خبرة ومعرفة وإلى حماية الذاكرة المؤسسية والشراكات المقامة مع المراكز الإعلامية الوطنية.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for annual leave as at 31 December 2013 was estimated at $2.301 million and $1.868 million as at 31 December 2011. UN ' 3`على أساس هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزام المستحق عن الإجازة السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 2.301 مليون دولار، و 1.868 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Funded liability -- the accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date. UN الالتزامات الممولة - ما يتجمع من التزامات تخصص لها المنظمة أموالا لدفع الاستحقاقات في تاريخ مقبل.
    It highlights the need to assess and fund the accrued liabilities of the after-service health insurance (ASHI). UN وهو يسلّط الضوء على ضرورة تقدير الالتزامات المستحقّة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويل تلك الالتزامات.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as at 31 December 2013 was estimated at $376,000. UN ' 3` وعلى أساس هذه الافتراضات، قُدّرت القيمة الحالية للالتزامات المتصلة باستحقاقات أيام الإجازات غير المستعملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 376 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus