It also gives the State preference deriving from alimony obligations for periods previous to those covered by the advance. | UN | ويعطي القانون أيضا أفضلية للدولة تنبع من التزامات النفقة عن مدد تسبق المدد التي غطتها السلفة. |
The Advisory Committee was informed that memorandums of understanding were concluded to regulate the advance transfer of assets. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مذكرات تفاهم قد أبرمت لتنظيم التحويل المسبق للأصول. |
Delegations also thanked Andorra for the answers provided to the advance questions. | UN | وشكرت الوفود أندورا أيضاً على الأجوبة التي قدمتها على الأسئلة المسبقة. |
Yes, he joined the advance team about three years ago. | Open Subtitles | نعم، انضم إلى الفريق المتقدم منذ نحو ثلاث سنوات |
Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. | UN | إن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيسهل كثيراً على الأمانة عملية إجازة هذه الوثائق مقدماً. |
11.4 The following are the advance contributions by donor category. | UN | تبرعات مدفوعة مقدما مجموع التبرعات المدفوعة مقدما |
However, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has never been provided with a copy of the report and, therefore has not been able to liquidate the advance. | UN | إلا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم يتلق أي نسخة من هذا التقرير ولذلك لم يستطع تصفية السلفة. |
In other cases, the contractor must perform some preliminary task, such as those described above, to trigger the obligation to pay the advance. | UN | وفي حالات أخرى، يتوجب على المقاول أداء مهمة أولية معينة، من قبيل المهام المشروحة أعلاه، ليرتب على المالك دفع السلفة. |
The ageing is based on the quarter in which the advance is made and on the quarter the expenditure is related to. | UN | ويجري التحليل الزمني على أساس ربع السنة الذي صرفت فيه السلفة وربع السنة الذي تتصل بها النفقات. |
These mechanisms include the International Finance Facility for Immunization, UNITAID, the advance Market Commitment for pneumococcal disease and the Millennium Foundation. | UN | وتشمل هذه الآليات مرفق التمويل الدولي للتحصين، والمرفق الدولي لشراء الأدوية؛ والالتزام المسبق للسوق لأمراض المكوّرات الرئوية؛ ومؤسسة الألفية. |
This will require the advance planning and timely execution of expenditures. | UN | وسيتطلب ذلك التخطيط المسبق للنفقات والتنفيذ في الوقت المحدد. |
Revenues amounting to USD 320,754 were received from the advance payments of the fee for the processing of verification reports. | UN | وبلغت الإيرادات المقبوضة بموجب التسديد المسبق لرسم تجهيز تقارير التحقق 754 320 دولاراً. |
Moreover, the advance texts on which the Committee works are often corrected and revised several times over during the Committee's consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يجري تصويب وتنقيح النصوص المسبقة التي تتناولها اللجنة وذلك مرة بعد أخرى أثناء نظر اللجنة فيها. |
This operational headquarters would be responsible for the advance preparations that are crucial if rapid reaction is to work. | UN | ويكون هذا المركز مسؤولا عن الاستعدادات المسبقة التي تكون ضرورية إذا كانت هناك حاجة إلى رد سريع. |
This includes the operation of the advance Passenger Information System, the provision of regional intelligence capabilities and the conduct of training courses relevant to counter-terrorism capacity. | UN | ويشمل هذا تشغيل نظام تقديم المعلومات المسبقة عن المسافرين وتوفير قدرات إقليمية في مجال الاستخبارات، وإجراء دورات تدريبية تتصل بالقدرة على مكافحة الإرهاب. |
However, payment of the advance was not compulsory, and in fact was not applied if the asylum-seeker had insufficient means or if the application had prospects of success. | UN | غير أن هذه الرسوم ليست إلزامية، وهي بالفعل لا تفرض إذا كان المتقدم بطلب اللجوء فقيرا أو إذا توفرت إمكانية قبول الطلب. |
the advance Passenger Information System has been introduced in 10 Caribbean States. | UN | وقد بدأ العمل بالنظام المتقدم لفحص معلومات المسافرين في 10 دول من منطقة البحر الكاريبي. |
The buyer sued the Austrian middleman to recover the advance payment. | UN | ورفع المشتري دعوى ضد الوسيط النمساوي لاسترداد المبلغ المدفوع مقدماً. |
The amount of the advance payment is equal to the estimated average annual verification fee, up to a limit of USD 30,000. | UN | ويساوي المبلغ المدفوع مقدماً متوسط رسم التحقق السنوي التقديري، على ألا يزيد على 000 30 ألف دولار. |
The Administration stated that the advance payments were in accordance with the terms of contracts with government municipalities, institutions, research centres and non-profit organizations. | UN | وذكرت اﻹدارة أن المدفوعات قد دفعت مقدما بمقتضى شروط العقود المبرمة مع البلديات الحكومية والمؤسسات ومراكز البحث والمنظمات التي لا تستهدف الربح. |
The scientific reports confirm that it is now possible to curb the advance of HIV/AIDS. | UN | وتؤكد التقارير العلمية أنه يمكن الآن كبح زحف الإيدز. |
The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages.Mobilisation is often one such activity. | UN | والهدف من دفع المقدم هو تسهيل بعض الأنشطة التي يحتاج المقاول إلى تنفيذها في المراحل المبكرة. |
It is not clear whether the advance payment was repaid in full by Hitachi. | UN | وليس من الواضح إذا كانت شركة هيتاشي سددت مبلغ الدفعة المقدمة كاملاً. |
the advance Map should be given to Big Stick | Open Subtitles | الخريطة المتقدّمة يَجِبُ أَنْ يُعطيه إلى العصا الغليضةِ |
17. With regard to the advance questions concerning discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender persons, the delegation indicated that no cases involving the harassment of lesbian or gay persons had been received by the Government through any of its complaint mechanisms. | UN | 17- وفيما يتصل بالأسئلة المُعدَّة سلفاً المتعلقة بالتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسيا، قال الوفد إن الحكومة لم تتلق عن طريق أي من آلياتها المتعلقة بالشكاوى معلومات عن حالات تنطوي على مضايقة المثليات أو المثليين. |
the advance copy should be faxed and the original sent as early as possible and before 28 May 2004 to the following address: | UN | وينبغي أن ترسَل النسخة المقدمة سلفاً بالفاكس وأن ترسل النسخة الأصلية بأسرع ما يمكن وقبل 28 أيار/مايو 2004 إلى العنوان التالي: |
In 2002, the United Nations accepted the advance of $1,416,800 from UNEP. | UN | وفي عام 2002، قبلت الأمم المتحدة سلفة من البرنامج قدرها 800 416 1 دولار. |
The role of the advance team, which would comprise seven or eight independent, mid-level experts, would be to provide guidance and assistance to the Court during its initial stages. | UN | وسيكون دور الفريق الطليعي الذي سيضم 7 أو 8 خبراء مستقلين من المستوى المتوسط تقديم الإرشادات والمساعدة للمحكمة خلال مراحلها الأولية. |