"the appropriate forum" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحفل المناسب
        
    • المحفل الملائم
        
    • المنتدى المناسب
        
    • المنتدى الملائم
        
    • المنبر المناسب
        
    • المنبر الملائم
        
    • المحفل المختص
        
    • المكان المناسب
        
    • أنسب محفل
        
    • المقام المناسب
        
    • بالمحفل المناسب
        
    • المحافل المناسبة
        
    • والمحفل المناسب
        
    • محفل مناسب
        
    Each of these is being dealt with in the appropriate forum. UN ويجري النظر في كل من هذه المشكلات في المحفل المناسب.
    It is hoped that the Inter-Agency Standing Committee mechanism will prove to be the appropriate forum to provide such guidance. UN ويعلق الأمل على أن يثبت أن آلية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هي المحفل المناسب لتوفير هذا التوجيه.
    This problem will finally be resolved in the appropriate forum. UN وأخيرا، فإن هذه المشكلة ستُحل في المحفل المناسب.
    That challenge can only be effectively countered through a coordinated global approach, for which the United Nations is the appropriate forum. UN ولا يمكن التصدي بشكل ناجع لهذا التحدي إلا عن طريق نهج عالمي منسق، تكون الأمم المتحدة المحفل الملائم له.
    The Review Conference was the appropriate forum for addressing the matter squarely. UN وأضافت أن المؤتمر الاستعراضي هو المنتدى المناسب لتناول هذه المسألة بحزم.
    He reiterated that the Tripartite Commission was the appropriate forum and urged the Government of Iraq to rejoin it. UN وأكد مجددا أن اللجنة الثلاثية هي المنتدى الملائم لذلك وحث حكومة العراق على المشاركة فيها من جديد.
    We do so because we believe that this is the appropriate forum for an open dialogue that will strengthen the common understanding we must come to. UN ونفعل ذلك لأننا نعتقد أن هذا هو المحفل المناسب لإجراء حوار مفتوح سيعزز التفاهم المشترك الذي يجب أن نتوصل إليه.
    17. The General Assembly was the appropriate forum for the formulation and evaluation of policies and guidelines for peacekeeping operations. UN 17 - وأشار إلى أن الجمعية العامة هي المحفل المناسب لصياغة السياسات والمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام وتقييمها.
    The United Nations is the appropriate forum to discuss that cooperation. UN والأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمناقشة ذلك التعاون.
    It was also noted by one representative that the High-level Committee on South-South Cooperation established by the General Assembly was the appropriate forum for discussing and deciding those matters. UN كما ذكر ممثل آخر أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي أنشأتها الجمعية العامة هي المحفل المناسب لمناقشة هذه المسائل والبت فيها.
    We believe that the CD is the appropriate forum for negotiating the FMCT. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للتفاوض بشأنها.
    We agree with Russia that the CD is the appropriate forum to take forward discussions on this issue. UN وإننا نتفق مع روسيا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب لدفع دفة المناقشات بشأن هذا الموضوع إلى الأمام.
    As a third component, the report recognized UNCTAD as the appropriate forum for providing extensive knowledge to carry out this work. UN ثالثاً، سلّم التقرير بأن الأونكتاد هو المحفل المناسب لتوفير ما يلزم من معارف واسعة للاضطلاع بهذا العمل.
    The United Nations remains the appropriate forum for addressing current challenges, including the peaceful resolution of disputes. UN والأمم المتحدة لا تزال المحفل الملائم للتصدي للتحديات الراهنة، بما في ذلك تسوية المنازعات سلميا.
    The General Assembly should have called upon all interested Governments to settle this dispute in the appropriate forum. UN وكان يجدر بالجمعية العامة أن تهيب بجميع الحكومات المهتمة أن تسوي هذا النزاع في المحفل الملائم.
    The national debate, which would soon take place, would be the appropriate forum to discuss those reforms. UN وقال إن الحوار الوطني الذي سيبدأ في القريب العاجل سيشكل المحفل الملائم لمناقشة تلك اﻹصلاحات.
    Several delegations emphasized that the appropriate forum for this issue was the Doha Round of the World Trade Organization. UN وأكدت بضعة وفود أن المنتدى المناسب لمعالجة هذه المشكلة هو جولة الدوحة التي تجري في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The African Group reaffirms that the United Nations is the appropriate forum to address all issues of disarmament and arms control. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The Commission on Sustainable Development was the appropriate forum for discussions that could improve international cooperation. UN وتعد لجنة التنمية المستدامة المنتدى الملائم للمناقشات التي يمكن أن تؤدي إلى تحسين التعاون الدولي.
    One representative said that the Environment Assembly was not the appropriate forum for discussion of issues related to climate change. UN وقال ممثل آخر بأن جمعية الأمم المتحدة للبيئة ليست هي المنبر المناسب لمناقشة القضايا ذات الصلة بتغير المناخ.
    The Conference on Disarmament is the appropriate forum for multilateral dialogue and the negotiation of further steps, as appropriate, which contribute to the goal of the elimination of nuclear weapons. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المنبر الملائم للحوار المتعدد الأطراف وللتفاوض على مزيد من الخطوات، حسب الاقتضاء، الأمر الذي يساهم في تحقيق الهدف المتمثل في إزالة الأسلحة النووية.
    Some other delegations supported the activities of the Committee of 24 as the appropriate forum for the exchange of views regarding decolonization issues. UN وأيدت بعض الوفود اﻷخرى أنشطة لجنة اﻷربعة والعشرين باعتبارها المحفل المختص لتبادل اﻵراء حول مسائل إنهاء الاستعمار.
    Its bizarre justification for this was to claim that the Security Council was not the appropriate forum in which to discuss the matter. UN وكان تبريرها الوحيد والغريب أن مجلس اﻷمن ليس هو المكان المناسب لتناول الموضوع.
    The Decolonization Committee, which has historically played a decisive role in this sphere, has shown itself to be the appropriate forum to continue addressing the situation of the Malvinas Islands and other dependent territories. UN إن لجنة إنهاء الاستعمار، التي لعبت، تاريخيا، دورا حاسما في هذا الميدان، أثبتت أنها أنسب محفل لمواصلة تناول الحالة في جزر مالفيناس واﻷقاليم غير المستقلة اﻷخرى.
    The Sixth Committee was not the appropriate forum for considering the issue. UN وليست اللجنة السادسة المقام المناسب للنظر في هذه المسألة.
    39. The execution of his mandate continued to be hampered by the position of a few, mainly developed, countries that the Human Rights Council was not the appropriate forum to address the issue of sovereign debt and that there were forums better suited to deal with it, presumably the international financial institutions and the Paris Club. UN 39 - ومضى يقول إن إنجازه للولاية المسندة إليه ظل يواجه عراقيل من جراء مواقف قلة من البلدان، المتقدمة في معظمها، التي رأت أن مجلس حقوق الإنسان ليس بالمحفل المناسب لتناول مسألة الديون الخارجية، وأن هناك محافل ملائمة بشكل أكبر لمعالجتها، يُفترض أن تكون المؤسسات المالية الدولية ونادي باريس.
    The Government of India has on several occasions and at the appropriate forum expressed its position on these events. UN وقد أعربت حكومة الهند في عدة مناسبات وفي المحافل المناسبة عن موقفها من هذه الأحداث.
    The Conference on Disarmament is the appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. UN والمحفل المناسب للتفاوض على مثل هذا الصك واعتماده هو مؤتمر نزع السلاح.
    The Non-Aligned Movement and the delegation of Palestine had agreed to the request that the draft resolution should not be introduced at that time so that a resolution which would not have an influence on the unanimous approval of the final document could be adopted at the special session, with the proviso that the draft would be presented on another occasion and in the appropriate forum. UN وقال إن حركة عدم الانحياز ووفد فلسطين كانا قد وافقا على طلب عدم عرض مشروع القرار في ذلك الحين، لكي يتسنى التوصل خلال الدورة الاستثنائية إلى قرار لا يؤثر على اعتماد الوثيقة الختامية بالإجماع، على أن يُعرض المشروع في وقت آخر وفي محفل مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus