Annexes I to III to the note contain the background documents and Council decisions pertaining to those discussions. | UN | ويتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث بالمذكرة وثائق المعلومات الأساسية ومقررات المجلس ذات الصلة بتلك المناقشات. |
the background paper by the Chair is attached as Annex I. | UN | وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول. |
In that article, Ms. Uwimana included a photograph of President Kagame with a Nazi swastika symbol in the background. | UN | وفي هذه المقالة، وضعت السيدة يويمانا صورة للرئيس كاغامي مع رمز الصليب المعقوف النازي في خلفية الصورة. |
Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
Against the background I have outlined, I wish to focus sharply on the terrible plight of child soldiers. | UN | وفي ضوء الخلفية التي أوضحت إطارها، أود أن أركز تركيزا شديدا على المحنة الفظيعة لﻷطفال الجنود. |
The observer for IAU introduced the background study through a technical presentation. | UN | وقدم المراقب عن الاتحاد تلك الدراسة الخلفية من خلال عرض تقني. |
Ms. Chanet's example of a blockade was very pertinent and would also be included in the background note. | UN | واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية. |
The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | UN | وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
the background note will be submitted to the open-ended working group on the right to development at its forthcoming session. | UN | وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة. |
the background note also developed a methodology for the compilation. | UN | كما تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية منهجية خاصة بتجميع المعلومات. |
Several delegations regretted that the positive results of that contribution were not reflected in the background documents prepared by the secretariat. | UN | وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن النتائج الإيجابية لتلك المساهمة لا تنعكس في وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة. |
Some delegations proposed that the background documents and speakers' presentations should be circulated in advance. | UN | واقترح بعض الوفود أنه ينبغي تعميم وثائق المعلومات الأساسية وعروض المتكلمين في وقت مبكر. |
Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
He set out the background to the establishment of CARICOM and OECS, of which Montserrat had been a founding member. | UN | وأشار، على خلفية إنشاء الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، إلى أن مونتسيرات كان عضوا مؤسسا فيهما. |
I love the way the people are dissolving into the background. | Open Subtitles | أحب الطريقة التي تنحلّ فيها حواف البشر في خلفية اللوحة |
In the background of pictures with flies and poor children. | Open Subtitles | مع خلفية ذلك المنزل مع الذباب و الأطفال الفقراء |
In his view, however, such principles stood in the background and were not part of the current project. | UN | غير أنه يرى أن مثل هذه المبادئ تظل في الخلفية ولا تشكل جزءاً من المشروع الحالي. |
You were smart enough to stay in the background, | Open Subtitles | كنت ذكية بما فيه الكفاية للبقاء في الخلفية |
Given the background noise on some of these other words, | Open Subtitles | وفقاً للضوضاء الخلفية في بعض من هذه الكلمات الاخرى، |
It contains a brief review of the background to the mandate, the major achievements and an outline of future work. | UN | ويستعرض بإيجاز معلومات أساسية عن الولاية، والخطوط العريضة لما تحقق من إنجازات ومخططاً أولياً للمشاريع المقبلة من جهة. |
The Special Representative provided an assessment of the background to the current situation and the role to be played by the United Nations in Somalia in the future. | UN | وقدم الممثل الخاص تقييما لخلفية الحالة الراهنة والدور الذي من المزمع أن تضطلع به الأمم المتحدة في الصومال في المستقبل. |
Section I provides a summary of the background to the establishment of the Strategic Military Cell in 2006. | UN | ويرد في القسم الأول موجزا للمعلومات الأساسية المتعلقة بإنشاء الخلية العسكرية الاستراتيجية في عام 2006. |
the background was the filing, in 2002, by the Democratic Republic of the Congo of an application alleging | UN | وخلفية ذلك تتمثل بتقديم جمهورية الكونغو الديمقراطية، في عام 2002، طلباً تزعم فيه حدوث |
Let me begin, however, with the background to these renovations, using my own experience as a guide, starting with the question of why they are necessary. | UN | ومع ذلك، أود أن أبدأ، بخلفية هذه التجديدات، مستخدما تجربتي الخاصة بوصفها دليلا، بدءا بالسؤال عن سبب ضرورتها. |
And I finished the background check on everyone at the wedding. | Open Subtitles | وقد انتهيت من أمر تفقد خلفيات جميع من كانوا بالحفل |
On that 911 call there were no frogs in the background. | Open Subtitles | على ذلك الـ911 النداءِ ما كان هناك ضفادعَ في الخلفيةِ. |
I was shooting at the time and got a few frames with them in the background. | Open Subtitles | كنتُ أصوّر في ذلك الوقت، والتقطتُ بعض الصُور لهما في الخلفيّة. |
The Board welcomed the background information contained in the report and, in general, agreed with its findings and conclusions. | UN | وقال إن المجلس يرحب بالمعلومات الأساسية الواردة في التقرير ويـوافـق بشكل عام على النتائج والاستنتاجات. |
You can hear my mom in the background hollering, "turn it up!" | Open Subtitles | تستطيع ان تسمع صوت امي في الخلفيه تصرخ .. ارفعوا الصوت |
Impacts of climate change on exposure to POPs of biota and humans, including the background information summarised in Table 1 above; | UN | آثار تغير المناخ على تعرض الكائنات الحية والبشر للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛ |