The key findings of OIOS are included in the body of the present report. | UN | وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The key findings of OIOS are included in the body of the present report. | UN | وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The key findings of OIOS are included in the body of the present report. | UN | ويشمل متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
However, in the case of Peru, many of the laws mentioned could have appeared in an annex and simply summarized in the body of the report. | UN | ولكن في حالة بيرو فإن عددا كبيرا من النصوص الواردة كان يمكن أن يظهر في مرفق، أو يلخص ببساطة في جسد التقرير. |
the body of the drum is supported by three sturdy carriers in broken chains, which symbolize freedom. | UN | وقد دعّم جسم الطبل بثلاثة حاملات متينة من القيود المحطمة التي ترمز إلى الحرية. |
In other countries it is optional to present certain details either in the body of the balance sheets or in the notes. | UN | وفي بلدان أخرى يجوز تقديم بعض التفاصيل إما في صلب الميزانية العمومية وإما في الملاحظات التي ترد عليها. |
The key findings of OIOS are included in the body of the present report. | UN | ويشمل متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Performance by theme is described in the body of the present report. | UN | أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير. |
Legal articles referred to in the body of the report | UN | نصوص المواد القانونية المشار إليها في متن التقرير |
Specific conclusions are shown in boldface type in the body of the report. | UN | وترد بالخط الداكن في متن نص التقرير النتائج المحددة. |
the body of the present report consists of unofficial translations of the verbatim responses received by UNCTAD. | UN | ويتألف متن التقرير من الترجمة غير الرسمية للردود الحرفية التي تلقّاها الأونكتاد. |
The basis for that level of resources was explained in detail in the body of the Advisory Committee's report. | UN | ويرد توضيح مفصل لأساس ذلك المستوى من الموارد في متن تقرير اللجنة الاستشارية. |
One end of it is heated, so the animals are forced to burrow into the body of the still-living victim. | Open Subtitles | في نهايته هو ساخن حتى تتضطر الحيوانات لتحفر في جسد الضحية التي لا تزال على قيد الحياة |
This part is where they would be dragging the body of the king once it had been mummified up here. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الذي يُفترض أنَّهم سيجرون فيه .جسد الملك حالما يتم تحنيطهُ هُنا |
It was found in the morgue, with the body of the man who stole it. | Open Subtitles | عثر عليه في المشرحة ، مع جسد الرجل الذي سرقها منك |
In the absence of remaining physical evidence on the body of the victim, there is usually no evidence left other than the victim's account of his or her ordeal. | UN | ففي غياب اﻵثار المادية الباقية على جسم الضحية، لا يبقى عادة من دليل سوى رواية الضحية عن معاناتها. |
Sale should be condemned for whatever purpose and for whatever part of the body of the child. | UN | وينبغي إدانة بيع الأطفال لأي غرض كان ولأي جزء كان من جسم الطفل. |
In the period 1993-1997 there were about 43 new cases of cancer of the body of the uterus each year. | UN | خلال الفترة من عام 1993 إلى 1997، كانت هناك حوالي 43 حالة جديدة من حالات سرطان جسم الرحم كل عام. |
The approach recommended in this report is not to overburden the body of the balance sheet with excessive details but instead to give the required disclosures in the notes. | UN | والنهج الموصى به في هذا التقرير هو عدم تحميل صلب الميزانية العمومية بتفاصيل مفرطة والقيام عوضا عن ذلك بكشف البيانات المطلوبة في الملاحظات. |
He had confessed guilt and provided information freely, and on the basis of this information, the authorities discovered the body of the victim of the murder. | UN | واعترف بذنبه وقدم معلومات بمحض إرادته، اكتشفت السلطات بناء عليها جثة المقتول. |
the body of the last-named victim was found near the Sumud post in Mandali. | UN | وقد تم العثور على جثة المواطن كامل ابراهيم المذكور في ثانيا بالقرب من مخفر الصمود في مندلي. |
Terms used in the body of the report are defined as follows: | UN | وترد أدناه تعاريف المصطلحات المستخدمة في صلب هذا التقرير: |
When the body of the deceased was returned to his family, numerous signs of torture were visible all over the body. | UN | وعندما أعيد جثمانه إلى الأسرة كانت علامات التعذيب واضحة في جميع أنحاء الجثة. |
However, in keeping with the principles of equality and non-discrimination on which this treaty should be based, we feel that these sanctions should be provided for in the body of the treaty itself. | UN | ومع ذلك فتمشيا مع مبادئ المساواة وعدم التمييز التي تقوم عليها المعاهدة نرى أن هذه الجزاءات يجب أن ينص عليها في صلب أحكام المعاهدة. |
Subsequently, UNC repatriated the body of the KPA soldier at Panmunjom. | UN | وأعادت قيادة اﻷمم المتحدة عقب ذلك جثمان جندي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم. |