the Bosnian Serb members of the Presidency also indicated support for the Sarajevo information centre, as well as for the establishment of a centre in Banja Luka. | UN | وأشار عضو الرئاسة الصربي البوسني أيضا إلى دعم المركز الإعلامي في سراييفو، وإنشاء مركز إعلامي في بانيا لوكا. |
We condemn the Bosnian Serb party for its refusal to accept the proposed plan. | UN | وإننا ندين الطرف الصربي البوسني لرفضه قبول الخطة المقترحة. |
No progress, however, was made with regard to the Bosnian Serb civilians who have settled within that zone. | UN | ورغم ذلك لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالمدنيين الصرب البوسنيين الذين استوطنوا في تلك المنطقة. |
the Bosnian Serb leadership and media was overwhelmingly positive about the Principles. | UN | أما قيادة الصرب البوسنيين ووسائل إعلامهم، فقد اتخذت موقفا إيجابيا للغاية من المبادئ. |
Assistant Commander for Intelligence and Security of the Bosnian Serb Army 04-Jun-07 | UN | قائد مساعد في جهاز الاستخبارات والأمن بالأركان العامة لجيش صرب البوسنة |
There have also been a number of incidents of the Bosnian Serb de facto authorities blocking the flow of gas, water and electricity into Sarajevo. | UN | ووقع أيضا عدد من الحوادث قامت فيها سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية بوقف تدفق الغاز والمياه والكهرباء في سراييفو. |
The convoy was first stopped by Bosnian Serb soldiers at Kravica, where UNPROFOR troops were forced to give the Bosnian Serb army soldiers their flak jackets. | UN | وقد أوقف الجنود الصرب البوسنيون القافلة مرة أولى في كرافيتشا حيث أرغم أفراد القوة على تسليم ستراتهم العسكرية إلى جنود الجيش الصربي البوسني. |
The map allocated 51 per cent to the Bosniac-Croat Federation and 49 per cent to the Bosnian Serb entity. | UN | وخصصت الخريطة ٥١ في المائة للاتحاد البوسني الكرواتي و ٤٩ في المائة للكيان الصربي البوسني. |
They deplored the failure of the Bosnian Serb party to accept this proposal. | UN | وأعربوا عن استيائهم لعدم قبول الطرف الصربي البوسني لهذا الاقتراح. |
The map allocated 51 per cent to the Bosnia-Croat Federation and 49 per cent to the Bosnian Serb entity. | UN | وخصصت الخريطة ٥١ في المائة للاتحاد الفيدرالي البوسنــي - الكرواتــي و ٤٩ فــي المائــة للكيــان الصربي البوسني. |
Underlining the importance of involving the Bosnian Serb party in further efforts to achieve an overall negotiated settlement, | UN | وإذ يؤكد أهمية مشاركة الطرف الصربي البوسني في الجهود اﻷخرى من أجل تحقيق تسوية شاملة متفاوض عليها، |
The Prime Minister also accused the Bosnian Serb side of introducing in that area civilian settlers who occupied houses abandoned by their legal owners who had been forcibly displaced during the recent offensive. | UN | كما اتهم رئيس الوزراء الجانب الصربي البوسني بادخال مستوطنين مدنيين إلى تلك المنطقة وقام هؤلاء باحتلال المنازل التي تركها مالكوها الشرعيون الذين أجبروا بالقوة على النزوح منها خلال الهجوم اﻷخير. |
the Bosnian Serb officials indicated their willingness to cooperate fully with IPTF and the restructuring programme. | UN | وأبدى المسؤولون الصرب البوسنيين استعدادهم للتعاون التام مع قوة عمل الشرطة الدولية وبرنامج إعادة التشكيل. |
On a number of occasions, men of military age have been held back by the Bosnian Serb forces for continued forced labour. | UN | وفي عدد من المناسبات، كانت قوات الصرب البوسنيين تحتجز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية لمواصلة أعمال السخرة. |
Unfortunately, the repeated rejection of the plan by the Bosnian Serb leadership is a source of deep disappointment. | UN | لكن تكرار رفــض الخطة من جانب قادة الصرب البوسنيين أمر يشكـــل لﻷسف مصدرا للشعور القـــوي بخيبـــة اﻷمل. |
Assistant Commander for Intelligence and Security of the Bosnian Serb Army | UN | مساعد قائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة |
The principal perpetrators have been the Bosnian Serb forces. | UN | والمرتكبون الرئيسيون لهذه الجرائم ينتمون لقوات صرب البوسنة. |
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation. | UN | غير أن القوة الدافعة للسلم الشامل سرعان ما تبددت، عندما رفضت قوات صرب البوسنة الانضمام الى الاتحاد. |
the Bosnian Serb authorities stressed that UNHCR activities were considered separate from their disputes with UNPROFOR. | UN | وقد شددت السلطات الصربية البوسنية على أنها تنظر إلى أنشطة المفوضية بمعزل عن خلافاتهما مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
However, the military involvement of the Krajina Serb forces appeared to continue, while the Bosnian Serb forces showed no sign of relenting in their advance towards the safe area of Bihac and the town itself. | UN | ومع ذلك، فقد بدا أن الاشتراك العسكري من جانب قوات كرايينا الصربية مستمر، بينما لم تبد القوات الصربية البوسنية ما يدل على الحد من تقدمها نحو منطقة بيهاتش اﻵمنة والمدينة ذاتها. |
And it was precisely Srebrenica and Zepa that became the victims of the Bosnian Serb forces. | UN | وكانت سريبرينتسا وزيبا بالتحديد هما الضحيتين لقوات الصرب البوسنية. |
In addition, the Bosnian Serb member of the Presidency supports the establishment of information centres in Sarajevo and Banja Luka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤيد عضو مجلس الرئاسة البوسني الصربي إنشاء مركز إعلامي في سراييفو وبانيا لوكا. |
However, he observes that the declaration by the Bosnian Serb de facto authorities of a commitment to speedy, impartial investigation of all criminality is belied by the facts. | UN | بيد أنه يلاحظ أن اﻹعلان الصادر عن سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة والمتعلق بالالتزام بالتحقيق بسرعة ونزاهة في جميع اﻷعمال الاجرامية هو التزام تكذبه الوقائع. |
It was also agreed with the Bosnian Serb de facto authorities that short-term visits might be made from and to areas of Sarajevo under their control and that of the Government, respectively. | UN | وجرى الاتفاق أيضا مع سلطات اﻷمر الواقع البوسنية الصربية على جواز السماح بزيارات قصيرة اﻷجل من وإلى مناطق سراييفو الواقعة تحت سيطرتها وتحت سيطرة الحكومة على التوالي. |
Recently, SFOR's offer to move heavy weapons to reduction sites was accepted by the Bosnian Serb army. | UN | وقبِل جيش الصرب البوسني مؤخرا العرض الذي قدمته القوة المتعددة الجنسيات بنقل اﻷسلحة الثقيلة إلى مواقع التخفيض. |
“The Security Council demands that the Bosnian Serb party grant immediate and unimpeded access for United Nations personnel and the representatives of the International Committee of the Red Cross to all the areas of concern. | UN | " ويطالب مجلس اﻷمن الطرف الصربي في البوسنة بأن يتيح ﻷفراد اﻷمم المتحدة وممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول المباشر وغير المقيد الى جميع المناطق المثيرة للقلق. |
7. Takes note that the International Tribunal established pursuant to resolution 827 (1993) of 25 May 1993 issued on 16 November 1995 indictments against the Bosnian Serb leaders Radovan Karadzic and Ratko Mladic for their direct and individual responsibilities for the atrocities committed against the Bosnian Muslim population of Srebrenica in July 1995; | UN | ٧ - يحيط علما بأن المحكمة الدولية المنشأة عملا بالقرار ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣ أصدرت في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لائحتي اتهام ضد الزعيمين الصربيين البوسنيين رادوفان كراجيتش وراتكو ملاديتش لمسؤولية كل منهما المباشرة والفردية عن اﻷعمال الوحشية المرتكبة ضد السكان المسلمين البوسنيين في سربرينتسا في تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
Parallel letters were then sent to the Bosnian Serb civilian and military leadership by the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander. | UN | ثم بعث الممثل الخاص لﻷمين العام، وقائد القوة رسالتين متزامنتين إلى القيادتين المدنية والعسكرية للصرب البوسنيين. |