"the calculation" - Traduction Anglais en Arabe

    • حساب
        
    • الحساب
        
    • لحساب
        
    • بحساب
        
    • وحساب
        
    • احتساب
        
    • العملية الحسابية
        
    • للحساب
        
    • حسابها
        
    • ولحساب
        
    • والحساب
        
    • والحسابات ذات الصلة
        
    • حسبت
        
    • الاحتساب
        
    • الذي تحسب
        
    The output is higher than planned since not all the aircraft performing patrols were reflected in the calculation of the planned output UN وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة
    Obviously, the hardness of a currency was not a consideration in the calculation of the education grant. UN وواضح أن صعوبة العملة ليس من الاعتبارات التي تؤخذ في الحسبان لدى حساب منحة التعليم.
    the calculation is facilitated by the fact that nearly 100% of the space heating is based on natural gas. UN ولقد تيسر حساب هذه البيانات لاعتماد ٠٠١ في المائة من التدفئة في المباني تقريبا على الغاز الطبيعي.
    the calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب رأسمالية وخسائر.
    The reports are submitted to the Department of Field Support for the calculation of reimbursements to the contributing Government. UN وتقدم التقارير إلى إدارة الدعم الميداني لحساب المستحقات للحكومة المساهمة.
    Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. UN وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة.
    Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. UN وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة.
    They transfer monies between or otherwise adjust the calculation of two or more loss elements. They do all of these. UN ويقومون بنقل مبالغ الأموال من عنصر إلى آخر أو يعدلون طريقة حساب عنصرين أو أكثر من عناصر الخسارة.
    A 3 per cent turnover factor has been applied to the calculation of standard troop costs reimbursement. UN وقد استخدم عامل دوران بنسبة 3 في المائة في حساب تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية.
    The comparison should be assigned a weight of 10 per cent in the calculation of the survey results on the basis of the employers surveyed, with the remaining employers receiving 90 per cent of the weight; UN وينبغي منح هذه المقارنة عاملا ترجيحيا بنسبة 10 في المائة لدى حساب نتائج الاستقصاء على أساس أرباب العمل التي تم استقصاؤها، ومنح من تبقى من أرباب العمل عاملا ترجيحيا بنسبة 90 في المائة؛
    However, only construction costs were included in the calculation base for this provision, which excluded fees, management expenses and rent for temporary offices. UN بيد أنه لم تدرج في أساس حساب هذا الاعتماد إلا تكاليف التشييد، ما استثنى الأتعاب، ومصروفات الإدارة، وتكاليف إيجار المكاتب المؤقتة.
    the calculation of periods of detention is not feasible when an expulsion procedure is irregular or an authority abuses its powers. UN ولا يجوز حساب هذه المدة عندما يتعلق الأمر بإجراءات طرد غير قانونية وإساءة السلطات استخدام نفوذها.
    the calculation was based on the dollar amount of each contract involved, at the rate claimed by the seller. UN وقد استند حساب الفائدة إلى المبلغ المحسوب بالدولار بخصوص كل عقد من العقود المعنية، بسعر الصرف الذي طالب به البائع.
    For more details on the calculation of ranges and the midpoint, see annex I. UN ولمزيد من التفاصيل بشأن حساب النطاقات ونقطة الوسط، انظر المرفق الأول.
    The author wrote to the Court to say that he did not agree with the calculation. UN وأبلغ صاحب البلاغ المحكمة كتابة بعدم موافقته على حساب المدة.
    The author wrote to the Court to say that he did not agree with the calculation. UN وأبلغ صاحب البلاغ المحكمة كتابة بعدم موافقته على حساب المدة.
    That was particularly apparent in the calculation of the scale of assessments for peacekeeping operations, according to which the Bahamas was now in the same category as the world's most developed economies. UN ويتضح ذلك بصفة خاصة في حساب جدولة الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، الذي بموجبه أدرجت جزر البهاما الآن في نفس الفئة التي يدرج فيها معظم الاقتصادات المتقدمة النمو في العالم.
    These conditions may indeed make the calculation difficult, but not impossible. UN والواقع أن هذه الأحوال تجعل الحساب صعباً، وإنما غير مستحيل.
    The main objective of that task force is to develop and refine a methodology for the calculation and reporting and removal of national greenhouse gas emissions. UN ويتمثل الهدف الأساسي لفرقة العمل في وضع وتحسين منهجية لحساب انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها والإبلاغ عن ذلك.
    This case involved the calculation of damages under the CISG. UN تتعلق هذه القضية بحساب التعويض عن أضرار بموجب اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    The system proved its efficiency and the number of requests from economists for the compilation of new time series and the calculation of derived indicators increased significantly. UN وقد أثبت النظام فعاليته، وحدثت زيادة كبيرة في أعداد الطلبات التي ترد من خبراء الاقتصاد لتجميع سلاسل زمنية جديدة وحساب مؤشرات مشتقّة من البيانات.
    It covers the calculation of the payroll amounts, the payroll simulations, the disbursements and the payroll accounting; UN وهي تغطي احتساب مبالغ المرتبات، ومحاكاة المرتبات، والمحاسبة المتعلقة بالمصروفات والمرتبات؛
    the calculation is based on the Claimant's own balance of payments data as follows: UN وتستند العملية الحسابية إلى البيانات الخاصة بميزان مدفوعات الجهة المطالبة على النحو التالي:
    * The parameters for the calculation was tightened in 2006 to remove a two week'grace period'; hence the apparent decline. UN * شددت البارامترات المخصصة للحساب في عام 2006 لإلغاء " فترة تسامح مدتها أسبوعين " ؛ وهذا ما يفسر الانخفاض الظاهر.
    They transfer monies between or otherwise adjust the calculation of two or more loss elements. UN ويحولون مبالغ من المال فيما بين عنصرين أو أكثر من عناصر الخسارة أو يعدلون بطريقة أخرى حسابها.
    For the calculation of vital rates, civil registration data are usually complemented by census information, which also has national coverage. UN ولحساب معدلات الواقعات الحيوية، تُكمﱠل بيانات التسجيل المدني عادة بمعلومات التعدادات التي تكون لها أيضا تغطية وطنية.
    In fact, the calculation had been inadequate and it had been necessary to allocate more resources. UN والحساب في الواقع لم يكن كافيا، وقد تحتم تخصيص مزيد من الموارد.
    the calculation is as follows: UN والحسابات ذات الصلة هي كما يلي:
    the calculation of common staff costs for international staff ($4,384,600) and local staff ($731,800) is based on the standard scales referred to in paragraph 6 above and is detailed in annex XI. UN حسبت التكاليف العامة للموظفين الدوليين )٦٠٠ ٣٨٤ ٤ دولار( والموظفين المحليين )٨٠٠ ٧٣١ دولار( على أساس الجداول القياسية المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه والمفصلة في المرفق الحادي عشر.
    Efforts were under way to reform the calculation in a manner that would be fair and appropriate for staff at all duty stations. UN والجهود جارية لإصلاح هذا الاحتساب على نحو عادل وملائم للموظفين في جميع أماكن العمل.
    The basis for the calculation of the support cost or the criteria for charging or waiving such support cost was not clear to the Committee, however. UN على أنه لم يكن واضحا للجنة اﻷساس الذي تحسب عليه تكاليف الدعم أو المعايير التي يتم بمقتضاها تحميل تكاليف الدعم أو اﻹعفاء منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus