"the commission's activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة اللجنة
        
    • لأنشطة اللجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة
        
    • اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة
        
    First, the principle of national ownership must always be the cornerstone of the Commission's activities. UN أولا، إن مبدأ الملكية الوطنية يجب أن يبقى دائما حجر الزاوية في كل أنشطة اللجنة.
    The report could elaborate on how the Commission's activities have contributed in these areas. UN ويمكن للتقرير أن يستفيض بشأن الكيفية التي أسهمت بها أنشطة اللجنة في هذه المجالات.
    the Commission's activities have helped foster hope that the scourge of impunity can be successfully fought. UN وقد ساعدت أنشطة اللجنة على تشجيع الأمل في إمكانية محاربة وبال الإفلات من العقاب.
    Management audit of efforts to phase out the Commission's activities UN :: مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بجهود الإنهاء التدريجي لأنشطة اللجنة
    78. With regard to the Commission's activities in the area of arbitration and conciliation, Australia welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 78 - وفيما يتعلق بأنشطة اللجنة في مجال التحكيم والتوفيق، ترحّب أستراليا بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    My delegation welcomes the expansion of the Commission's activities over the past three years. UN يرحب وفدي بتوسيع نطاق أنشطة اللجنة في الأعوام الثلاثة الماضية.
    Quarterly reports on the Commission's activities have been submitted to the Council since the inception of UNMOVIC. UN وقدمت إلى المجلس، كل ثلاثة أشهر، تقارير عن أنشطة اللجنة منذ إنشائها.
    The above-mentioned organizations supported the Commission's activities with outstanding coordination and success. UN وقامت المنظمات المذكورة أعلاه بدعم أنشطة اللجنة بتنسيق ونجاح مشهودين.
    Paragraph 9 referred to the Commission's activities to engage non-State actors from the private sector in its work. UN أما الفقرة 9 فتشير إلى أنشطة اللجنة المبذولة في سبيل إشراك الجهات الفاعلة غير الرسمية من القطاع الخاص في أعمالها.
    the Commission's activities in this regard are geared to ensuring a seamless transition between the two institutions. UN وتنصبّ أنشطة اللجنة في هذا الصدد على كفالة الانتقال السلس بين المؤسستين.
    Mr. Martins presented an update on the status of the Commission's activities following its launch and the holding of the first two country-specific meetings on Burundi and on Sierra Leone. UN وعرض السيد مارتينز آخر المستجدات عن حالة أنشطة اللجنة بعد إنشائها وعقد اجتماعين مخصصين لبلدين هما بوروندي وسيراليون.
    the Commission's activities relating to the coordination of the work of international organizations and the publication of documents describing that work had been very useful. UN وقالت إن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق عمل المنظمات الدولية ونشر الوثائق التي تبيِّن هذا العمل كانت مفيدة للغاية.
    During his discussions with the members of the Commission present in Geneva, the Coordinator was informed that they actively supported the ICRC in its efforts to resume the Commission's activities. UN وتم إبلاغ المنسق، أثناء المناقشات التي أجراها مع أعضاء اللجنة الموجودين في جنيف، أنهم يقدمون دعمهم الإيجابي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهودها الهادفة إلى استئناف أنشطة اللجنة.
    The National Institute for Democracy and Human Rights coordinates the Commission's activities. UN ويقوم المعهد التركماني الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس الجمهورية بتنسيق أنشطة اللجنة.
    the Commission's activities are coordinated by the National Institute of Democracy and Human Rights in the Office of the President. UN ويتولى المعهد الوطني لشؤون الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمكتب الرئيس مهمة تنسيق أنشطة اللجنة.
    Nevertheless, this financial share, paid in late, has led to difficulties in carrying out the Commission's activities. UN غير أن هذه المساهمة المالية التي تأخر دفعها سببت صعوبات في تنفيذ أنشطة اللجنة.
    Participants encouraged the enhanced participation of ministers responsible for development, planning and finance in the Commission's activities. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    the Commission's activities over the last five years may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص أنشطة اللجنة في السنوات الخمس الماضية على النحو التالي:
    It is hoped that the strong support of the international community will soon be translated into actual funding of the Commission's activities. UN ومن المؤمل أن يتجسد الدعم القوي للمجتمع الدولي قريبا في التمويل الفعلي لأنشطة اللجنة.
    His delegation joined the Chairman of UNCITRAL in appealing for increased resources for the Commission's activities and programmes. UN وقال إن وفده يضم صوته إلى النداء الموجه من رئيس الأونسيترال من أجل تقديم مزيد من الموارد لأنشطة اللجنة وبرامجها.
    The Commission's rights include the right to take photographs, whether from the ground or from the air, relevant to the Commission's activities. UN وتشمل حقوق اللجنة الحق في التقاط صور فوتوغرافية - سواء من اﻷرض أو من الجو - تتصل بأنشطة اللجنة.
    8. The assessment or analytical work on available data carried out in the Unit constitutes, in many respects, the heart of the Commission's activities. UN ٨ - وأعمال تقييم أو تحليل البيانات المتاحة، التي يضطلع بها في وحدة تقييم المعلومات، تشكل من نواح عديدة لب اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة.
    SUMMARY OF the Commission's activities IN RELATION TO THE GENEVA UN موجز اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتصل بتسوية مقر العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus