"the commission consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظر اللجنة في
        
    • على اللجنة أن تنظر
        
    • تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • تنظر لجنة حقوق الإنسان
        
    • تتناول اللجنة
        
    It was suggested that the Commission consider undertaking such an initiative in cooperation with other relevant entities. UN وارتئي أن تنظر اللجنة في امكان القيام بمبادرة كهذه بالتعاون مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة.
    In that respect, it was suggested that the Commission consider situations in which a State could not or did not extradite an offender. UN وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن تنظر اللجنة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة من تسليم المجرم أو لا تقوم بتسليمه.
    In that respect, it was suggested that the Commission consider situations in which a State could not or did not extradite an offender. UN وفي هذا الخصوص، اقترِح أن تنظر اللجنة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة من تسليم المجرم أو لا تقوم بتسليمه.
    In that regard, it was suggested that the Commission consider applying the anticipated savings to the locally recruited staff. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تنظر اللجنة في توزيع الوفورات المتوقعة على الموظفين المعينين محليا.
    After some discussion, the Bureau decided to propose that the Commission consider conducting a comprehensive review and appraisal of the implementation of the Programme of Action in 2009, with the subsequent programme to be determined by the outcome of the comprehensive review. UN وبعد فترة من المناقشة، قرر المكتب أن يقترح على اللجنة أن تنظر في إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 2009، على أن يحدد البرنامج الذي يتبع بعد ذلك بالاستناد إلى ما يسفر عنه الاستعراض الشامل.
    Some speakers suggested that the Commission consider the duration of the congresses and the holding of regional preparatory meetings. UN واقترح بعض المتحدثين أن تنظر اللجنة في مدة المؤتمرات وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Hence, the Bureau suggested that the Commission consider at its forty-first session a resolution on the work programme of the Population Division. UN ولهذا يقترح المكتب أن تنظر اللجنة في دورتها الحادية والأربعين في قرار بشأن برنامج عمل شعبة السكان.
    It was suggested that at the seventh session the Commission consider the effectiveness of those initiatives. UN واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها السابعة في مدى فعالية هذه المبادرات.
    It further suggested that the Commission consider the progress made to date with respect to a generic approach to principles of impunity that would apply in all instances. UN واقترحت أيضا أن تنظر اللجنة في التقدم المحرز حتى الآن بصدد وضع نهج عام لمبادئ الحصانة ينطبق على جميع الحالات.
    The Special Rapporteur recommends, inter alia, that the Commission consider the following initiatives: UN ويوصي المقرر الخاص، في جملة أمور، بأن تنظر اللجنة في المبادرات التالية:
    He recommended that the Commission consider possible followup action to sectoral reviews, including field projects, as well as holding another expert meeting on new and dynamic sectors during the present biennium. UN وأوصى بأن تنظر اللجنة في إمكانية إجراء متابعة للاستعراضات القطاعية، بما في ذلك استعراض المشاريع الميدانية، وعقد اجتماع آخر للخبراء بشأن القطاعات الجديدة والدينامية خلال فترة السنتين الحالية.
    In addition, although UNIOSIL had proposed that the Commission consider the abolition of the death penalty, it was decided that the death penalty should be retained. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن المكتب كان قد اقترح أن تنظر اللجنة في إلغاء عقوبة الإعدام، تقرر الإبقاء عليها.
    Moreover, we also feel it extremely important that the Commission consider including other countries on its agenda. UN وعلاوة على ذلك، نشعر أنه من الأهمية بمكان أن تنظر اللجنة في إمكانية إدراج دول أخرى في جدول أعمالها.
    The Commission took note of the proposal of the Working Group that the Commission consider reconvening it at the 2006 session in order that it may complete its work. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمقترح المقدم من الفريق العامل ومفاده أن تنظر اللجنة في إعادة انعقاد الفريق أثناء دورة عام 2006 لكي يمكن له أن يكمل أعماله.
    The Chief suggested that the Commission consider the possibility of continuing the practice of holding panels. UN واقترح رئيس الفرع أن تنظر اللجنة في امكانية مواصلة العمل بممارسة عقد اجتماعات اﻷفرقة.
    " The Working Group drew the Commission's attention to the current communications procedure and proposed that the Commission consider ways of improving the mechanism. UN " ووجه الفريق العامل انتباه اللجنة الى الاجراء الحالي للرسائل واقترح أن تنظر اللجنة في سبل تحسين هذه اﻵلية.
    However, it recommended that the Commission consider modifications to the operational rules governing the post adjustment system as a means of improving the stability and predictability of salary adjustments, as well as ensuring the sustainability of the United Nations common system remuneration system over time. UN ومع ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تنظر اللجنة في إدخال تعديلات على القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل كوسيلة لتحسين استقرار تسوية المرتبات وإمكانية التنبؤ بها، وكذلك لضمان استدامة نظام الأجور الموحد للأمم المتحدة على مدى فترة من الزمن.
    The Colloquium therefore recommended that the Commission consider the development of a Model Law on PPPs, supported by a comprehensive guide to its enactment. UN ومن ثم أوصت الندوة أن تنظر اللجنة في إعداد قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، مدعوماً بدليل شامل لاشتراعه.
    On reflection and in light of the concerns raised during the debate, he proposed that the Commission consider deleting article 21, leaving the issue to the commentary. UN 138- وبعد التروي وعلى ضوء الشواغل المثارة في أثناء النقاش، اقترح على اللجنة أن تنظر في حذف المادة 21 وترك المسألة للتعليق.
    The Committee suggests that the Commission consider alternative and more cost-effective means of data collection, while preserving the integrity of the process. UN وتقترح اللجنة أن تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في سبل بديلة أكثر كفاءة من حيث التكلفة لجمع البيانات، مع الحفاظ في الوقت نفسه على سلامة العملية.
    The SubCommission recommended that the Commission consider the situation of human rights in the Republic of the Congo at its next session and decided, if the Commission was unable to do so, to continue consideration of the question at its fiftysecond session. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو خلال دورتها المقبلة، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على لجنة حقوق الإنسان القيام بذلك.
    It is proposed that the Commission consider this topic from the viewpoint of the well-being of migrants and the social dimensions of international migration. UN ويُقترح أن تتناول اللجنة هذا الموضوع من منظور رفاه المهاجرين والأبعاد الاجتماعية للهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus