As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. | UN | ومثلما حدث في الماضي، فإن اللجنة سوف تحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The issues raised by the Committee would be addressed in the next report. | UN | وإن المسائل التي أثارتها اللجنة سوف تعالج في التقرير القادم. |
the Committee would be grateful for statistics on trafficking in persons, especially in view of the high incidence of poverty in Suriname. | UN | وقالت إن اللجنة ستغدو ممتنة للحصول على إحصاءات بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما بالنظر إلى حدوث ارتفاع للفقر في سورينام. |
the Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت ردا من بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة. |
the Committee would also like to know whether the Equality Ombudsman had offices at the municipal as well as the national level. | UN | وتود اللجنة أن تعرف أيضا ما إذا كانت ﻷمين المظالم المتصلة بالمساواة مكاتب على صعيد البلديات فضلا عن الصعيد الوطني. |
the Committee would therefore proceed accordingly with the consideration of items 161, 162, 163 and 166 concerning observer status. | UN | وأضاف أن اللجنة ستمضي على هذا الأساس في نظر البنود 161 و 162 و 163 و 166 الخاصة بمنح مركز المراقب. |
He hoped that the Committee would play a more active role in helping Tokelau obtain more assistance from the international community. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بدور أكثر إيجابية في مساعدة توكيلاو في الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي. |
the Committee would also like to know whether Parliament had been involved in the preparation of the report and whether its concluding comments would be transmitted for follow-up to the appropriate ministries. | UN | وأضافت أن اللجنة تود أيضا أن تعرف ما إذا كان البرلمان قد اشترك في إعداد التقرير وما إذا كانت التعليقات الختامية الواردة فيه ستحوّل إلى الوزارات المعنية بغية المتابعة. |
He closed the session by reminding all participants that the Committee would review the proposals and adopt its recommendations at the end of the session. | UN | واختتم اللقاء بتذكيد جميع المشاركين بأن اللجنة سوف تعيد النظر في المقترحات المقدمة وسوف تعتمد التوصيات في نهاية الدورة. |
the Committee would benefit greatly from the presence of the new Assistant Secretary-General for Central Support Services when the issue came up for discussion in informal consultations. | UN | وأضاف أن اللجنة سوف تستفيد كثيرا من وجود اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية، المعين حديثا، لدى مناقشة ذلك الموضوع في المشاورات غير الرسمية. |
48. The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. | UN | ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع. |
the Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. | UN | وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة. |
As to how to deal with communications, the Committee would certainly look at experiences in other treaty bodies. | UN | وفيما يتعلق بكيفية معالجة البلاغات، قالت إن اللجنة ستنظر بالتأكيد في الخبرات المتوافرة لدى هيئات معاهدات أخرى. |
the Committee would appreciate receiving further information in the State party's third periodic report. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو أنها تلقت معلومات إضافية حول هذا الموضوع من الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثالث. |
In particular, the Committee would be grateful for further information, as to: | UN | وتود اللجنة على وجه التحديد مدها بمعلومات تكميلية بشأن ما يلي: |
the Committee would meet later in the day to hold an interactive dialogue with members of the International Law Commission. | UN | وأضاف أن اللجنة ستجتمع في وقت لاحق من اليوم لإجراء حوار تفاعلي مع أعضاء لجنة القانون الدولي. |
To that end the Committee would designate one of its members to carry out liaison with the Special Rapporteur on those specific themes or areas of work; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تقوم اللجنة بتعيين أحد أعضائها ﻹجراء اتصالات مع المقررة الخاصة بشأن المواضيع ومجالات العمل المحددة؛ |
the Committee would look forward to Togo's next report, which it hoped would provide more statistics and disaggregated data. | UN | وأضافت أن اللجنة تتطلع إلى تقرير توغو القادم الذي تأمل في أن يقدم مزيد من الإحصاءات والبيانات التفصيلية. |
As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. | UN | وحسب المعتاد فى العام الماضى فإن اللجنة ستحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى. |
the Committee would be grateful to be kept informed of any such arrangements and on their outcome. | UN | وتكون اللجنة ممتنة لو بقيت على علم بأي ترتيبات من هذا القبيل وبما تسفر عنه هذه الترتيبات من نتائج. |
Following receipt of that information, the Committee would elect the candidates to their respective posts. | UN | وعند تلقي المعلومات ذات الصلة، ستقوم اللجنة بانتخاب هؤلاء المرشحين كل في منصبه. |
the Committee would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة ممتنة عرض هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس. |
Furthermore, the Committee would point out that there are a number of technical issues in the report that should be highlighted. | UN | وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن تشير إلى ضرورة تسليط الضوء على عدد من المسائل التقنية الواردة في التقرير. |
It was further noted that the Committee would work in English only. | UN | كما أُشير إلى أن اللجنة ستقوم بالصياغة باللغة الإنجليزية فقط. |
the Committee would appreciate it if the present letter and its annex could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وترجو اللجنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة، ومرفقها، وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
the Committee would therefore be grateful if such statistics could be included in Germany's next report. | UN | ولذلك ستكون اللجنة ممتنة إذا أمكن إدراج هذه الإحصاءات في التقرير التالي المقدم من ألمانيا. |