They receive their mandate through their governing bodies or the conferences of the parties to specific conventions. | UN | وتحصل هذه الجهات على ولاياتها عن طريق أجهزتها الرئيسية أو مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات محددة. |
Possible actions to be taken by the conferences of the Parties are identified in meeting documents. | UN | وترد في وثائق الاجتماعات الإجراءات التي يحتمل أن تتخذها مؤتمرات الأطراف. |
This approach could be complemented by prior working-level consultations and the frequency of such segments would be determined by the conferences of the parties; | UN | ويمكن أن يُستكمل هذا النهج بمشاورات عمل مسبقة وأن تحدد مؤتمرات الأطراف وتيرة هذه الاجتماعات الجزئية؛ |
Report of the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions | UN | تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
One representative suggested that the terms of reference for any review should be made available to the conferences of the Parties for consideration at their ordinary meetings in 2011. | UN | واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011. |
To continue consideration of clearance in the context of the Meetings of Experts and the conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. | UN | `1` مواصلة النظر في الإزالة في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
Possible action is to be decided by the conferences of the Parties of the three conventions in this respect. | UN | وفي هذا الصدد تقرر مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث الإجراءات التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد. |
(vi) Preparation of national positions for meetings of the conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
He noted, however, that the conferences of the Parties to the three conventions needed to be genuinely empowered, lest their promises remain unfulfilled. | UN | بيد أنه أشار إلى أنه يتعين تمكين مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بشكل حقيقي لكيلا تظل الآمال المعلقة عليها غير مستوفاة. |
(vi) Preparation of national positions for meetings of the conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
The Ad hoc Joint Working Group recommends the following for adoption by the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions: | UN | يوصي الفريق العامل المشترك مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تعتمد التوصيات التالية: |
(vi) Preparation of national positions for meetings of the conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
Item 4: Matters for consideration or action by the conferences of the Parties | UN | البند 4: مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها |
Matters for consideration or action by the conferences of the Parties: decisions on joint activities | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الأنشطة المشتركة |
Matters for consideration or action by the conferences of the Parties: decisions on joint managerial functions | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الوظائف الإدارية المشتركة |
Support for the work of the conferences of the Parties and their subsidiary bodies during meetings | UN | دعم عمل مؤتمرات الأطراف والهيئات الفرعية أثناء الاجتماعات |
It had also been suggested that it should be left to the conferences of the Parties to decide whether the issue of synergies should be placed on their respective agendas. | UN | وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها. |
Scenario note for the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions | UN | مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Provisional rules of procedure for the conferences of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمرات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
The UNEP Resource Mobilization Section has raised funding for the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties and a strategy is being developed for future joint resource mobilization. | UN | تمكن قسم تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جمع أموال لعقد الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف، ويجري حالياً وضع استراتيجية لجمع الموارد بصورة مشتركة في المستقبل. |
the conferences of heads of State and Government of the Non-Aligned Movement have reaffirmed that commitment at the highest level. | UN | ومؤتمرات رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز أكدت مجددا على ذلك الالتزام على أعلى مستوى. |
Several speakers suggested that the reports of the conferences of the Parties should be brought to the attention of the Commission and that the Conferences should be kept apprised of the work of the Commission. | UN | واقترح عدة متكلّمين أن يُلفت انتباه اللجنة إلى تقارير مؤتمري الأطراف وأن يظل مؤتمرا الأطراف على علم بأعمال اللجنة. |
The second section highlights progress being made towards achieving a more integrated approach for implementing the outcomes of the conferences of the 1990s. | UN | أما الفرع الثاني فيسلط الضوء على التقدم الجاري إحرازه صوب اتباع نهج أكثر تكاملا نحو تنفيذ نتائج المؤتمرات التي عقدت في التسعينات. |
The synergies process was at a critical stage and he expressed the hope that, like the Conference of the Parties to the Basel Convention, the conferences of the Parties to the Rotterdam and Stockholm conventions would adopt decisions leading to its practical implementation. | UN | وقال إن عملية التضافر تمر بمرحلة حرجة وأعرب عن أمله في أن يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم، كما فعل مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، مقررات تفضي إلى تنفيذهما بشكل عملي. |
The Meeting reiterated its agreement that, through the inter-agency process, ways and means should be found to advance the views of each organization at the conferences of other organizations. | UN | وكرر الاجتماع اتفاقه على عرض وجهات نظر كل واحدة من المنظمات أمام المؤتمرات التي تعقدها المنظمات اﻷخرى . |
New international commitments have been reached in the conferences of the 1990s, culminating in the Millennium development goals. Taken together, these form a blueprint for improving people's lives. | UN | ولقد تم التوصل، في المؤتمرات المعقودة في التسعينات، إلى التزامات دولية جديدة، كان أوجها الأهداف الإنمائية للألفية وتشكل هذه الالتزامات، في مجموعها، برنامج عمل لتحسين حياة الناس. |
(b)(i) Increased number of States implementing laws to improve compliance with environmental goals and targets as agreed at the relevant United Nations summits and conferences and the conferences of parties to multilateral environmental agreements with the assistance of UNEP | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بمساعدة برنامج البيئة |
Organize an extraordinary meeting of the Conference of the Parties, to be held simultaneously with extraordinary meetings of the conferences of the parties to the Rotterdam and Stockholm conventions. | UN | تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |