the consultation is also expected to explore how best to assist Member States in addressing those new threats. | UN | ويتوقع أن تستكشف هذه المشاورة أيضا أفضل السبل لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي لتلك الأخطار الجديدة. |
Around 350 individuals and organisations responded to the consultation. | UN | وقد اشترك 350 فرداً ومنظمة تقريباً في المشاورة. |
The provision is drafted flexibly so as to anticipate notification before, during or after the consultation process. | UN | وقد صيغ الحكم صياغة مرنة تسمح بتوقع الإخطار قبل عملية التشاور أو أثناءها أو بعدها. |
the consultation period was extended to allow for harmonization with other guidance being developed on related issues. | UN | مُددت فترة التشاور لإتاحة المجال للمواءمة مع توجيهات أخرى يجري وضعها بشأن القضايا ذات الصلة. |
The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all Parties in the consultation process. | UN | وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تضع خيارات أخرى لزيادة تحسين مساهمة جميع الأطراف في عملية المشاورات. |
However, the consultation process revealed a wide range of opinions amongst stakeholders on the value and content of the draft. | UN | غير أن العملية التشاورية كشفت عن طائفة واسعة من الآراء في أوساط أصحاب المصلحة بشأن قيمة المشروع ومضمونه. |
the consultation was intended to address concerns of bias and ensure that the report was finalized in a consultative manner. | UN | والغرض من المشاورة هو معالجة الشواغل المتعلقة بالتحيُّز وكفالة وضع التقرير في صيغته النهائية بأسلوب قائم على التشاور. |
The main findings of the consultation are presented below. | UN | وترد أدناه النتائج الرئيسية التي توصلت إليها المشاورة. |
The World Bank was also represented at the consultation. | UN | وكان البنك الدولي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة. |
A large number of delegations participated in the consultation. | UN | واشترك عدد كبير من أعضاء الوفود في المشاورة. |
the consultation recognized that several factors had contributed to both an overestimation and an underestimation of discards in several FAO statistical areas. | UN | واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو. |
the consultation focused on implementation mechanisms at country level. | UN | وركزت المشاورة على إعمال آليات على المستوى القطري. |
Ministries had begun the consultation process regarding the implementation of gender mainstreaming in the medium-term budget programme. | UN | وبدأت الوزارات عملية التشاور بشأن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانية البرنامجية المتوسطة الأجل. |
During this process, some stakeholders expressed concern about the consultation process and engagement with civil society and Māori. | UN | وأثناء هذه العملية، أعربت بعض الجهات المعنية عن قلقها بشأن عملية التشاور ومشاركة المجتمع المدني والماوريين. |
The views expressed in the consultation process were duly taken into account in the finalization of the national report. | UN | وروعيت على النحو الواجب عند وضع التقرير الوطني في صيغته النهائية الآراءُ التي عُبّر عنها خلال المشاورات. |
the consultation's feedbacks indicated a great need for advocacy on the CRPD and disability rights issues. | UN | وأوضحت مراجيع المشاورات أن هناك حاجة ملحة إلى الدعوة بشأن الاتفاقية وقضايا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
the consultation process was guided by the following considerations. | UN | وقد استرشدنا خلال عملية المشاورات هذه بالأمور التالية: |
It is envisaged that at the end of the consultation process an ad hoc conference would be organized in order for States to subscribe to the code. | UN | ويتوقع أن يجري، في نهاية العملية التشاورية تنظيم مؤتمر مخصص لكي تنضم الدول إلى المدونة. |
The list of participants is available on the consultation website. | UN | وقائمة المشاركين متاحة على الموقع الشبكي للمشاورة. |
the consultation process for the drafting of a bill based on the Paris Principles was very broad. | UN | وأفادت أن الاستشارة التي أجريت من أجل صياغة مشروع قانون يقوم على أساس مبادئ باريس قد شملت قطاعات عديدة. |
It is fundamental to the integrity of the consultation process that there be a reliable list of voters. | UN | ومن الضروري لضمان نزاهة عملية الاستطلاع أن توجد قائمة للناخبين جديرة بالثقة. |
36. Ms. Motoc requested additional information on the consultation of indigenous people in respect of development projects on their land. | UN | 36 - السيدة موتوك: طلبت معلومات إضافية عن موضوع استشارة الشعوب الأصلية فيما يتعلق بمشاريع التنمية على أراضيها. |
The principal objectives of the consultation were as follows: | UN | وكانت الأهداف الأساسية للمشاورات على النحو التالي: |
In this context, the immediate release of Xanana Gusmao is an essential factor towards the success of the consultation process. | UN | وفي هذا السياق، يشكل اﻹفراج فورا عن شانانا غوسماو عاملا أساسيا في إنجاح عملية استطلاع الرأي. |
Some delegations were pleased by the consultation of civil society stakeholders in the production of the national report. | UN | وأعربت وفود عن سرورها للتشاور مع الجهات المعنية في المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. |
The outputs of the consultation were highly relevant to, and thus fed into, the discussions of the Global Consultation. | UN | وكانت النواتج الصادرة عن مشاورة أمريكا اللاتينية مناسبة للغاية لمناقشات المشاورة العالمية ومن ثم أدت إلى إثرائها. |
Vice-Chairman of the consultation on technical and economic cooperation among developing countries in the field of food and agriculture. | UN | منظمات أخرى نائب رئيس الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية في ميدان اﻷغذية والزراعة. |
The report of the consultation meeting is available from the chemicals in products project website. | UN | ويتوافر تقرير الاجتماع التشاوري على الموقع الشبكي لبرنامج المواد الكيميائية في المنتجات. |
The Deputy Secretary-General attendance at the last RCM attests to the importance attached to the consultation process. | UN | وتشهد مشاركة نائب الأمين العام في آخر اجتماع تشاور إقليمي على الأهمية التي تُعلق على عملية التشاور. |