"the consultation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاورة
        
    • التشاور
        
    • المشاورات
        
    • التشاورية
        
    • للمشاورة
        
    • الاستشارة
        
    • الاستطلاع
        
    • استشارة
        
    • للمشاورات
        
    • استطلاع الرأي
        
    • للتشاور
        
    • مشاورة
        
    • الاجتماع الاستشاري
        
    • الاجتماع التشاوري
        
    • تشاور
        
    the consultation is also expected to explore how best to assist Member States in addressing those new threats. UN ويتوقع أن تستكشف هذه المشاورة أيضا أفضل السبل لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي لتلك الأخطار الجديدة.
    Around 350 individuals and organisations responded to the consultation. UN وقد اشترك 350 فرداً ومنظمة تقريباً في المشاورة.
    The provision is drafted flexibly so as to anticipate notification before, during or after the consultation process. UN وقد صيغ الحكم صياغة مرنة تسمح بتوقع الإخطار قبل عملية التشاور أو أثناءها أو بعدها.
    the consultation period was extended to allow for harmonization with other guidance being developed on related issues. UN مُددت فترة التشاور لإتاحة المجال للمواءمة مع توجيهات أخرى يجري وضعها بشأن القضايا ذات الصلة.
    The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all Parties in the consultation process. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تضع خيارات أخرى لزيادة تحسين مساهمة جميع الأطراف في عملية المشاورات.
    However, the consultation process revealed a wide range of opinions amongst stakeholders on the value and content of the draft. UN غير أن العملية التشاورية كشفت عن طائفة واسعة من الآراء في أوساط أصحاب المصلحة بشأن قيمة المشروع ومضمونه.
    the consultation was intended to address concerns of bias and ensure that the report was finalized in a consultative manner. UN والغرض من المشاورة هو معالجة الشواغل المتعلقة بالتحيُّز وكفالة وضع التقرير في صيغته النهائية بأسلوب قائم على التشاور.
    The main findings of the consultation are presented below. UN وترد أدناه النتائج الرئيسية التي توصلت إليها المشاورة.
    The World Bank was also represented at the consultation. UN وكان البنك الدولي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة.
    A large number of delegations participated in the consultation. UN واشترك عدد كبير من أعضاء الوفود في المشاورة.
    the consultation recognized that several factors had contributed to both an overestimation and an underestimation of discards in several FAO statistical areas. UN واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو.
    the consultation focused on implementation mechanisms at country level. UN وركزت المشاورة على إعمال آليات على المستوى القطري.
    Ministries had begun the consultation process regarding the implementation of gender mainstreaming in the medium-term budget programme. UN وبدأت الوزارات عملية التشاور بشأن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانية البرنامجية المتوسطة الأجل.
    During this process, some stakeholders expressed concern about the consultation process and engagement with civil society and Māori. UN وأثناء هذه العملية، أعربت بعض الجهات المعنية عن قلقها بشأن عملية التشاور ومشاركة المجتمع المدني والماوريين.
    The views expressed in the consultation process were duly taken into account in the finalization of the national report. UN وروعيت على النحو الواجب عند وضع التقرير الوطني في صيغته النهائية الآراءُ التي عُبّر عنها خلال المشاورات.
    the consultation's feedbacks indicated a great need for advocacy on the CRPD and disability rights issues. UN وأوضحت مراجيع المشاورات أن هناك حاجة ملحة إلى الدعوة بشأن الاتفاقية وقضايا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the consultation process was guided by the following considerations. UN وقد استرشدنا خلال عملية المشاورات هذه بالأمور التالية:
    It is envisaged that at the end of the consultation process an ad hoc conference would be organized in order for States to subscribe to the code. UN ويتوقع أن يجري، في نهاية العملية التشاورية تنظيم مؤتمر مخصص لكي تنضم الدول إلى المدونة.
    The list of participants is available on the consultation website. UN وقائمة المشاركين متاحة على الموقع الشبكي للمشاورة.
    the consultation process for the drafting of a bill based on the Paris Principles was very broad. UN وأفادت أن الاستشارة التي أجريت من أجل صياغة مشروع قانون يقوم على أساس مبادئ باريس قد شملت قطاعات عديدة.
    It is fundamental to the integrity of the consultation process that there be a reliable list of voters. UN ومن الضروري لضمان نزاهة عملية الاستطلاع أن توجد قائمة للناخبين جديرة بالثقة.
    36. Ms. Motoc requested additional information on the consultation of indigenous people in respect of development projects on their land. UN 36 - السيدة موتوك: طلبت معلومات إضافية عن موضوع استشارة الشعوب الأصلية فيما يتعلق بمشاريع التنمية على أراضيها.
    The principal objectives of the consultation were as follows: UN وكانت الأهداف الأساسية للمشاورات على النحو التالي:
    In this context, the immediate release of Xanana Gusmao is an essential factor towards the success of the consultation process. UN وفي هذا السياق، يشكل اﻹفراج فورا عن شانانا غوسماو عاملا أساسيا في إنجاح عملية استطلاع الرأي.
    Some delegations were pleased by the consultation of civil society stakeholders in the production of the national report. UN وأعربت وفود عن سرورها للتشاور مع الجهات المعنية في المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    The outputs of the consultation were highly relevant to, and thus fed into, the discussions of the Global Consultation. UN وكانت النواتج الصادرة عن مشاورة أمريكا اللاتينية مناسبة للغاية لمناقشات المشاورة العالمية ومن ثم أدت إلى إثرائها.
    Vice-Chairman of the consultation on technical and economic cooperation among developing countries in the field of food and agriculture. UN منظمات أخرى نائب رئيس الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية في ميدان اﻷغذية والزراعة.
    The report of the consultation meeting is available from the chemicals in products project website. UN ويتوافر تقرير الاجتماع التشاوري على الموقع الشبكي لبرنامج المواد الكيميائية في المنتجات.
    The Deputy Secretary-General attendance at the last RCM attests to the importance attached to the consultation process. UN وتشهد مشاركة نائب الأمين العام في آخر اجتماع تشاور إقليمي على الأهمية التي تُعلق على عملية التشاور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus