"the coordination of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنسيق
        
    • التنسيق بين
        
    • تنسيق البرنامج
        
    • بتنسيق من
        
    • في ذلك تنسيق
        
    • عملية تنسيق
        
    • تنسيق عملية
        
    • والتنسيق بين
        
    • التنسيق الذي يقوم به
        
    • إلى تنسيق
        
    • التنسيق الذي تضطلع به
        
    • أعمال التنسيق التي تضطلع بها
        
    • الى تنسيق
        
    • تنسيق أعمال
        
    • تنسيق أعماله
        
    At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997.
    These activities are resource intensive and the Secretariat is currently stretching its available resources to ensure the coordination of the system. UN وأن هذه الأنشطة مستلزمة للموارد، وتعكف الأمانة حاليا على بسط مواردها المتاحة ضمانا لتنسيق النظام.
    The project allows for the coordination of the activities of non-governmental organizations and strengthens the collaboration between the United Nations family and civil society. UN ويتيح هذا المشروع التنسيق بين أنشطة المنظمات غير الحكومية وتعزيز التعاون بين أسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Responsibility for the coordination of the subprogramme on climate change rests with the Division of Technology, Industry and Economics. UN تضطلع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بتغير المناخ.
    Our assessment is based on the work of more than 2,500 election observers deployed throughout the country, under the coordination of the United Nations. UN ويقوم تقييمنا على عمل ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من مراقبي الانتخابات الذين وزعوا في جميع أنحاء البلد، بتنسيق من اﻷمم المتحدة.
    In addition, meetings of the chairpersons of the commissions with representatives of the specialized agencies and the executive boards of the funds and programmes of the United Nations system was suggested as a means of improving cooperation at the national and technical levels, including in the coordination of the implementation and follow-up to conferences. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح عقد اجتماعات لرؤساء اللجان مع ممثلي الوكالات المتخصصة والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لتحسين التنسيق على المستويين الوطني والتقني، بما في ذلك تنسيق تنفيذ المؤتمرات ومتابعتها.
    ESCWA is already contributing human resources and necessary logistics support for the coordination of the programme. UN وتساهم الإسكوا بالفعل بالموارد البشرية واللوجستيات اللازمة لتنسيق هذا البرنامج.
    It also notes that the State party has undertaken recent discussions to establish an appropriate mechanism for the coordination of the implementation of the Convention. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف أجرت مناقشات مؤخرا لإنشاء آلية مناسبة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    The Mission will also continue to support the coordination of the Government's labour-intensive employment initiatives in the area of road rehabilitation. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم الدعم لتنسيق مبادرات توظيف العمالة الكثيفة التي تضطلع بها الحكومة في مجال إصلاح الطرق.
    At the meeting, it was decided that the Special Initiative provisionally constituted an appropriate mechanism for the coordination of the United Nations system's work in Africa. UN وقد تقرر في هذا الاجتماع أن المبادرة الخاصة تشكل مؤقتا آلية مناسبة لتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    An interministerial committee has been established and the Minister for Health has been designated focal point for the coordination of the humanitarian response. UN وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات عُين فيها وزير الصحة جهة الاتصال لتنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Action must be well supervised and coherent, under the coordination of the United Nations. UN ويجب أن تخضع الإجراءات المتخذة لإشراف جيد وأن تكون متسقة، وأن تخضع لتنسيق الأمم المتحدة.
    A report will be produced on the coordination of the United Nations system entities and other participating organizations in the event of a nuclear terrorist attack. UN وسيصدر تقرير عن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في حالة وقوع هجوم إرهابي نووي.
    Thank you for your cooperation in these matters, which will further enhance the coordination of the work of the Council and its subsidiary bodies. UN شكرا لتعاونكم في هذه المسائل الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز التنسيق بين أعمال المجلس وهيئاته الفرعية.
    This will serve both as a gauge of their effectiveness and as the central element of the analysis of the coordination of the various institutions of the United Nations system as a whole. UN وسيكون هذا التقييم مقياسا لفعاليتها والعنصر الرئيسي في تحليل التنسيق بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    According to estimates from the Office for the coordination of the National Programme to Combat AIDS, published in 2000, the rate of AIDS infection among adults between the ages of 15 and 49 years stands at five per cent. UN وتشير تقديرات مكتب تنسيق البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز التي نُشرت في عام 2000 إلى أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الكبار الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما يبلغ 5 في المائة.
    Among other functions, elder rights' advocates are employed under the coordination of the Elder Rights' Commissioner. UN ويُستخدم مدافعون عن حقوق المسنين للقيام بجملة مهام، وذلك بتنسيق من المفوض المعني بحقوق المسنين.
    (b) Ensuring the sound financial and administrative management of the Centre, including the coordination of the medium-term plans and work programmes; UN )ب( كفالة اﻹدارة المالية والتنظيمية السليمة للمركز، بما في ذلك تنسيق الخطط المتوسطة اﻷجل وبرامج العمل؛
    Indeed, since entering office, the Secretary-General has made continuing efforts to simplify and enhance the coordination of the activities of the Organization. UN وفي الواقع أن اﻷمين العام يدأب منذ أن تولى منصبه على بذل جهود متواصلة من أجل تبسيط وتعزيز عملية تنسيق أنشطة المنظمة.
    The Claim also includes the travel allowances, and travel and accommodation costs of Foreign Ministry officials involved in the coordination of the evacuation. UN وتشمل المطالبة أيضا بدلات السفر، وتكاليف السفر والإقامة لموظفي وزارة الخارجية الذين تولوا تنسيق عملية الإجلاء.
    Monthly meetings of the Departmental Technical Council to improve cohesion in Government action at the departmental level, including the implementation of governmental decisions and the coordination of the departmental directorates UN عقد اجتماعات شهرية للمجلس التقني للمقاطعات لتحسين الاتساق في الإجراءات الحكومية على صعيد المقاطعات، بما في ذلك تنفيذ القرارات الحكومية والتنسيق بين مديريات المقاطعات
    Under the coordination of the Registrar of the Mechanism, recruitment has been conducted by cross-Tribunal panel members and members of central review bodies, with appropriate geographical representation and gender balance. UN وفي إطار التنسيق الذي يقوم به قلم الآلية فإن التوظيف كان يتم على يد أعضاء فريق المحكمتين وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية ضمن إطار التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني الملائمين.
    In particular, more focused actions should be identified and specific recommendations directed at the coordination of the various approaches and strategies that have been adopted within the United Nations system. UN وينبغي على وجه الخصوص تحديد إجراءات تركز بقدر أكبر على الموضوع ووضع توصيات محددة توجﱠه إلى تنسيق النهج والاستراتيجيات المختلفة المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    OHCHR is also active under the United Nations cluster framework as defined by the SecretaryGeneral under the coordination of the Economic Commission for Africa. UN كما تنشط المفوضية في إطار مجموعة الأمم المتحدة، وفقاً لما حدده الأمين العام في إطار التنسيق الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Several inter-agency theme groups, including those on HIV/AIDS, gender and human rights, sexual exploitation and abuse network, and the operations management group regularly meet to enhance the coordination of the agencies of the United Nations system. UN وتجتمع بانتظام عدة أفرقة متخصصة مشتركة بين الوكالات، ومن ضمنها الأفرقة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق الجنسين وحقوق الإنسان، والاستغلال والاعتداء الجنسيين، وفريق إدارة العمليات، وذلك لتعزيز أعمال التنسيق التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    3. the coordination of the United Nations education and public information programmes in the field of human rights was specifically mentioned in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, as part of the mandate of the thereby created post of the High Commissioner for Human Rights. UN ٣- ووردت في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، اشارة محددة الى تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للتثقيف واﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان، بوصفها جزءاً من الولاية المنوطة بمنصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي أنشأه ذلك القرار.
    The debate had focused on the coordination of the work of the treaty bodies. UN وتطرق النقاش بوجه خاص إلى مسألة تنسيق أعمال هيئات المعاهدات.
    18. By its decision 15/COP.7, the COP encouraged country Parties to select a science and technology correspondent to the CST under the coordination of the national focal point. UN 18- شجع مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ - 7، البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus