:: To see that women and men have equal opportunities and encourage socially responsible actions in the corporate world. | UN | :: التأكد من حصول المرأة والرجل على فرص متساوية وتشجيع الإجراءات المسؤولة اجتماعياً في عالم الشركات التجارية. |
This strategy follows market trends in this area and will enable an increase in income from the corporate sector. | UN | وتتبع هذه الاستراتيجية اتجاهات السوق في هذا المجال، وستمكن من حدوث زيادة في الدخل من قطاع الشركات. |
A total of 42 interventions were made by national delegations, non-governmental organizations and members of the corporate sector. | UN | لقد كان هناك ما مجموعه 42 مداخلة من الوفود الوطنية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء قطاع الشركات. |
However, the cycles of the five regional programmes were not harmonized with each other or the corporate planning cycle. | UN | غير أنه لم يجر التنسيق فيما بين دورات البرامج الإقليمية الخمسة أو بينها وبين دورة التخطيط المؤسسية. |
Clearly, there are major opportunities for strengthening the corporate governance of global projects and broadening participation in design and decision-making. | UN | ويبدو واضحا أن هناك فرصا كبيرة لتعزيز الإدارة المؤسسية للمشاريع العالمية وتوسيع نطاق المشاركة في التصميم وصنع القرار. |
I'm gonna steal from the corporate fuckers who rape the farmers. | Open Subtitles | بل اريد ان اسرق من الشركة التي تغتصب حقوق المزارعين |
the corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. | UN | وبلغ معدل الإنجاز المؤسسي لعام 2012 باستثناء السلف 70 في المائة. |
Other new pressures stemmed from the corporate Social Responsibility (CSR) process. | UN | وظهرت ضغوط جديدة أخرى في إطار عملية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
This has become increasingly the case in the corporate world. | UN | ولقد أصبح اﻷمر كذلك بصورة متزايدة في عالم الشركات. |
Alliances have been strengthened with the United States Chamber of Commerce, Africare and the corporate Council on Africa. | UN | وجرى تعزيز الروابط مع غرفة التجارة للولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة رعاية أفريقيا ومجلس الشركات المعني بأفريقيا. |
These are supplemented with resources raised from donors, largely in the corporate sector and some grants from the Government. | UN | وتكمل هذه الموارد من موارد يقدمها المانحون ومن قطاع الشركات بصورة عامة، وبعض المنح المقدمة من الحكومة. |
Item 12 UNICEF collaboration with the corporate sector: oral report | UN | البند 12 تعاون اليونيسيف مع قطاع الشركات: تقرير شفوي |
Item 12 UNICEF collaboration with the corporate sector: oral report | UN | البند 12 تعاون اليونيسيف مع قطاع الشركات: تقرير شفوي |
Consolidation is mandatory only for companies regulated by the Brazilian Securities Commission and by the corporate Law. | UN | والشركات الخاضعة لنظم الهيئة البرازيلية للأوراق المالية ولقانون الشركات هي الشركات الوحيدة الملزمة بتوحيد حساباتها. |
No offense, sweetheart, but you're not exactly the corporate type. | Open Subtitles | لا جريمة، حبيبته، ولكن لم تكن بالضبط نوع الشركات. |
The ERM committee reviews and decides on the corporate risks and their treatments. | UN | وتقوم اللجنة المعنية بإدارة المخاطر المؤسسية باستعراض المخاطر المؤسسية وكيفية معالجتها واتخاذ قرار بهذا الشأن. |
Specifically, the headquarters infrastructure now consists of the Executive Office, the corporate Controls Centre, the Global Services Centre and the Organizational Effectiveness Centre. | UN | وعلى وجه التحديد، أصبحت الهياكل الأساسية للمقر تتكون من المكتب التنفيذي، ومركز الضوابط المؤسسية ومركز الخدمات العالمية ومركز الفعالية في المنظمة. |
The Head of Audit reports directly to the Executive Director and occupies a key seat in the corporate Controls Centre. | UN | وسيقدم رئيس مراجعة الحسابات تقاريره إلى المدير التنفيذي مباشرة، كما سيشغل منصبا رئيسيا في مركز الضوابط المؤسسية. |
I am so happy I'm out of the corporate world, it's amazing. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً لخروجي من جو الشركة , فهذا أمر مدهش |
It comprised summarized financial information at the corporate level, without breaking it down in terms of business units. | UN | وشمل معلومات مالية موجزة على المستوى المؤسسي ككل، دون تفصيل تلك المعلومات لتغطي وحدات العمل كذلك. |
Companies and States collaborating to develop or oversee such mechanisms should do so in a manner consistent with the corporate responsibility to respect and the State duty to protect. | UN | وينبغي للشركات والدول، التي تتعاون معاً لإنشاء هذه الآليات أو الإشراف عليها، أن تفعل ذلك بطريقة متسقة مع مسؤولية الشركات عن الاحترام وواجب الدول في الحماية. |
Throughout the year the organization also worked to ensure improvements in the results logic of country-level planning commensurate with the improvement at the corporate level. | UN | وطوال السنة، سعت المنظمة أيضا إلى ضمان إدخال تحسينات في منطق النتائج الذي يحكم التخطيط على الصعيد القطري بما يتناسب مع التحسن المنجز على صعيد المؤسسة. |
The provision of limited liability, in particular, facilitated the raising capital for business purposes, enabled creditors to rely on the assets and liabilities of the corporate entity with which they dealt, and provided certainty in commercial relations. | UN | ويُيسِّر الحكم المتعلق بالمسؤولية المحدودة، على وجه الخصوص، زيادة رأس المال لأغراض تجارية، ويُمكِّن الدائنين من التعويل على موجودات الكيان الاعتباري الذي يتعاملون معه والتزاماته، ويوفِّر يقينا في العلاقات التجارية. |
96. This is an extremely important feature of a competition enforcement regime - the capacity to hold a number of natural persons liable and prevent the corporate shield from removing any incentive to comply is vital. | UN | 96- وهذه سمة بالغة الأهمية في نظام إنفاذ قواعد المنافسة - فالقدرة على مساءلة عدد من الأشخاص الطبيعيين وعلى منع غطاء الشخصية الاعتبارية التي تمنحها الشركة من إزالة حوافز الامتثال عامل حيوي. |
The session called for concerted efforts by all parties involved in the corporate reporting supply chain to restore users' confidence in the international financial reporting architecture. | UN | ودعا المشاركون في الدورة إلى بذل جهود متضافرة من قبل جميع الأطراف المعنية بسلسلة روافد بيانات الإبلاغ المالي الخاص بالشركات من أجل استعادة ثقة المستخدمين في هيكل الإبلاغ المالي الدولي. |
In view of the existing capacity of the corporate and Information Technology Procurement Section, the Advisory Committee recommends against approval of the Secretary-General's proposal. | UN | وبالنظر إلى القدرة المتوافرة لقسم مشتريات مؤسسات المنظمة وتكنولوجيا المعلومات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام. |
21. The phrase " other business enterprise " includes any business entity, regardless of the international or domestic nature of its activities, including a transnational corporation; the corporate, partnership, or other legal form used to establish the business entity; and the nature of the ownership of the entity. | UN | 21- تشمل عبارة " مؤسسة أعمال أخرى " أي كيان تجاري بصرف النظر عن الطابع الدولي أو المحلي لأنشطته، بما في ذلك الشركة عبر الوطنية، وأي شكل يستخدم لإنشاء الكيان التجاري سواء اتخذ شكل شركة مساهمة أو شركة تضامن أو أي شكل قانوني آخر، كما تشمل طبيعة ملكية هذا الكيان. |
Fragmentation is aggravated by the fact that most organizations do not have a single focal point or office to coordinate IP issues at the corporate level or provide operational support or policy advice. | UN | ويفاقم التجزّؤَ كون جلّ المؤسسات ليس لها منسق واحد أو مكتب واحد يتولى تنسيق قضايا شركاء التنفيذ على مستوى المؤسسة أو يقدم الدعم التنفيذي أو المشورة في مجال السياسة العامة. |
I'm the flip side of the corporate conservative clone. | Open Subtitles | أنا قفزة مختلفة عن جانبها المحافظ المتعلق بالشركات |
22501, you have been found by the corporate court guilty of civic debt default. | Open Subtitles | رقم 22501، لقد وجدتك المحكمة المؤسساتية... مذنبة بتهمة إهمال سداد ديونك المدنية. |
His 51 percent will revert to the corporate trust of which the board will supervise, subject to the provisions of the will. | Open Subtitles | الـ51 بالمائة سَيَرْجعُ إلى الوصية المتعلّقة بالشركاتِ... ... التيمنهااللوحةسَتُشرفُعليها ، خاضعة لبنودِ الإرادةِ. |