Subvention to the Extraordinary Chambers in the courts of Cambodia | UN | تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Subvention to the Extraordinary Chambers in the courts of Cambodia | UN | تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
In fact, in a large proportion of cases the courts of first instance handed down non-custodial sentences. | UN | وفي الواقع، العقوبات التي تصدرها محاكم الدرجة الأولى لا تحرم من الحرية في أغلب الحالات. |
On the third level are the courts of First Instance, divided into Civil, Criminal and Labour Chambers. | UN | وفي المرتبة الثالثة، تأتي المحاكم الابتدائية وهي تنقسم إلى دائرة مدنية ودائرة جنائية ودائرة عمالية. |
According to the Brussels Convention, the courts of the place of performance of the obligation in question have jurisdiction over the case. | UN | وتقضي اتفاقية بروكسيل بأن تكون الولاية في هذه القضية لمحاكم المكان الذي يُنفَّذ فيه الالتزام المعني. |
It is the courts of our region that will continue the work started by the ICTY. | UN | ومحاكم منطقتنا هي التي ستواصل العمل الذي بدأته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
All low- and mid-level accused have been referred back to the courts of the region pursuant to rule 11 bis. | UN | والمتهمون الذين كانوا يشغلون مناصب على المستوى الأدنى والمستوى المتوسط أعيدوا إلى محاكم الإقليم وفقا للقاعدة 11 مكررا. |
The Committee observes that these allegations relate to the evaluation of facts and evidence by the courts of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The Committee observes that these complaints refer to a review of the facts and evidence by the courts of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى تشير إلى استعراض للوقائع والأدلة من طرف محاكم الدولة الطرف. |
Attorney for the courts of justice of the Republic of Ecuador. | UN | محامي أمام محاكم العدل في جمهورية إكوادور. |
He was entitled to have his case heard in the courts of Zambia. | UN | فقد كان من حقه النظر في قضيته أمام محاكم زامبيا. |
A small number of lawsuits have been filed in the courts of HIPCs. | UN | وقد أودع عدد قليل من ملفات الدعاوى في محاكم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
20. Judicial power in Georgia is exercised by the courts of common jurisdiction and the Constitutional Court. | UN | 20- إن محاكم الولاية القضائية العامة والمحكمة الدستورية هي التي تمارس السلطة القضائية في جورجيا. |
Right to appeal is guaranteed by law and implemented through the courts of Appeals and the Supreme Court of Georgia. | UN | كما يضمن القانون الحق في الاستئناف الذي ينفذ من خلال محاكم الاستئناف والمحكمة العليا في جورجيا. |
It also implies that international standards in the field of human rights can and are invoked directly in the courts of the country. | UN | ويعني ذلك أيضاً أنه يمكن الاحتجاج بالمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان مباشرة في محاكم البلد وأنه يحتج بالفعل بها. |
Public accountant, advocate in the courts of the Republic, member of the Dominican Bar Association. | UN | وهو محاسب عمومي، ومحام لدى محاكم الجمهورية الدومينيكية، وعضو نقابة المحامين الدومينيكية. |
It argues that all the complaints filed with the courts of the Chechen Republic under article 125 of the Criminal Procedure Code have been examined. | UN | وتدفع بأن جميع الشكاوى المقدمة إلى محاكم جمهورية الشيشان بموجب المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية قد فُحِصت. |
Litigation before the courts of Portugal is still ongoing, and the authors have not shown that these remedies would be futile. | UN | فهناك دعاوى لا تزال معروضة على المحاكم البرتغالية، ولم يثبت أصحاب البلاغ أنه لن يكون وراء تلك الدعاوى طائل. |
Any person that propagates discriminatory practices may be amenable to criminal sanctions before the courts of law. | UN | وقد يواجه أي شخص يشيع ممارسات تمييزية عقوبات جنائية أمام المحاكم. |
Binding Force of the Decisions of Constitutional Court for the courts of General Jurisdiction, Tirana, 2001. | UN | القوة الملزمة لقرارات المحكمة الدستورية لمحاكم الاختصاص العام، تيرانا، 2001. |
Judicial power is exercised by the Federal Constitutional Court, the Federal Courts and the courts of the Länder. | UN | والسلطة القضائية تمارسها المحكمة الدستورية الاتحادية، والمحاكم الاتحادية، ومحاكم المقاطعات. |
the courts of first and second instance were always cantonal. | UN | فمحاكم الدرجة الأولى والدرجة الثانية دائماً تكون في الكانتونات. |
Briefing by the Secretariat to the Group of Interested States on the Extraordinary Chambers in the courts of Cambodia (ECCC) | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
52. The judicial power in the Republic of Serbia shall be vested in the courts of general and special jurisdiction. | UN | 52- وتناط السلطة القضائية في جمهورية صربيا بالمحاكم ذات الاختصاص العام والاختصاص الخاص. |
Trials at the courts of Biltine and Am Timam were monitored | UN | ورصدت المحاكمات في محكمتي بيليتين وآم تيمام |
the courts of second and third instance upheld the decision. | UN | وأيَّدت محكمتا الدرجة الثانية والدرجة الثالثة ذلك القرار. |
the courts of first and second instance dismissed the applications. | UN | وقد رفضت المحكمة الابتدائية ومحكمة الدرجة الثانية طلب الشركة. |
the courts of the Republic have the authority to order the freezing and confiscation of proceeds from such activities. | UN | ولمحاكم الجمهورية أن تأمر بتجميد ومصادرة العائدات المتأتية من تلك الأنشطة. |