"the ctc" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • للجنة مكافحة الإرهاب
        
    • مركز تكنولوجيا المناخ
        
    • ولجنة مكافحة الإرهاب
        
    • لمركز تكنولوجيا المناخ
        
    • رابع كلوريد الكربون
        
    • وتود اللجنة
        
    • تود اللجنة
        
    • تكون اللجنة
        
    • ويسر اللجنة
        
    • زودتها
        
    • بلجنة مكافحة الإرهاب
        
    • ترجو اللجنة
        
    • إلى لجنة مكافحة
        
    • وترجو اللجنة
        
    The work of the CTC is central to that effort. UN ولعمل لجنة مكافحة الإرهاب أهمية أساسية في هذا الجهد.
    The requested organizational chart of the adminstrative machinery will be provided to the CTC at earliest possibility. UN سيتم تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالهيكل التنظيمي للآلية الإدارية الذي طلبته في أقرب وقت ممكن.
    Please provide the CTC with a progress report on the criminalization of the financing of terrorism in Monaco. UN يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو.
    These four elements will form the CTC at the National level, driven by the National Security Council (NSC). UN وستتشكل لجنة مكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من هذه العناصر الأربعة، وعلى رأسها مجلس الأمن القومي.
    We will inform the CTC when these changes are in place. UN وسنقوم بإبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب لدى تنفيذ هذه التغييرات الجديدة.
    the CTC would be grateful for a progress report on this matter. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب الاطلاع على التقدم المحرز في هذا المجال.
    the CTC would appreciate receiving a progress report on that point. UN وستقدر لجنة مكافحة الإرهاب تلقيها لتقرير مرحلي حول هذه النقطة.
    Please inform the CTC when the Presidential Decree has entered into force. UN ويرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ بدء نفاذ هذا المرسوم الرئاسي.
    the CTC Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance will be further developed with these aims in mind. UN وسيستمر تطوير دليل لجنة مكافحة الإرهاب للمعلومات عن مكافحة الإرهاب ومصادر تقديم المساعدة، مع مراعاة هذه الأهداف.
    the CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed Law. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح.
    the CTC is particularly interested in the following areas: UN وتهتم لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بالمجالات التالية:
    the CTC would welcome a clarification of how the relevant provisions of the Criminal Law address these requirements. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بإيضاح لكيفية معالجة الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي لهذه المتطلبات.
    Please also provide the CTC with the relevant information regarding the Hong Kong and the Macao Special Administrative Regions. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    the CTC is particularly interested in the following areas: UN وتهتم لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بالمجالات التالية:
    the CTC would be pleased to receive a description of the structure, staffing and powers of the Commission. UN وسيسر لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على وصف لهيئة الاستقصاء الخاصة من حيث هيكلتها، عنصرها الوظيفي وصلاحيتها.
    the CTC would therefore appreciate receiving the number of suspicious reports (STRs) already received by the Banking Supervisions Department. UN ولذلك ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها بالفعل إدارة الإشراف المصرفي.
    the CTC is aware that Viet Nam has been in contact with international organizations providing technical assistance. UN وتدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن فييت نام على صلة بالمنظمات الدولية التي توفر المساعدة التقنية.
    We recognize the crucial role of CTED in supporting the CTC in the fulfilment of its mandate. UN وننوه بالدور الحاسم الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في دعم لجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ ولايتها.
    The CTCN, because of its more complicated structure and operational architecture, started its activities more recently, beginning in early 2013 when the memorandum of understanding (MOU) between the COP and UNEP was signed regarding the hosting of the CTC. UN أما المركز والشبكة، فبسبب تعقُّد تنظيمهما وهيكلهما التشغيلي، لم يستهلا أنشطتهما إلا منذ عهد قريب، في مطلع عام 2013، عندما وُقعت مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ.
    Dialogue between the Special Rapporteur and the CTC UN الحوار بين المقرر الخاص ولجنة مكافحة الإرهاب
    Support the selection process for the host of the CTC UN دعم عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    In regard to production of chlorine, emission reductions were undertaken to improve the efficiency of destruction of the CTC used in the process. UN وبالنسبة لإنتاج الكلور أُجريت تخفيضات في الانبعاثات من أجل تحسين فعالية تدمير رابع كلوريد الكربون المستخدم في العملية.
    the CTC would like to be advised of any steps Switzerland intends to take in relation to this matter. UN وتود اللجنة معرفة التدابير التي تعتزم أن تتخذها سويسرا في هذا الشأن.
    the CTC would appreciate a progress report in relation to the matters covers by that statement. UN تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها ذلك البيان.
    the CTC would therefore be grateful to learn the steps undertaken by the Government of Pakistan to introduce those provisions into its domestic law? UN لذلك، تكون اللجنة ممتنة إذا تم إطلاعها على الخطوات التي تتخذها حكومة باكستان لإدخال هذه الأحكام في قانونها المحلي؟
    the CTC would be grateful to be kept informed of any such arrangements and on their outcome. UN ويسر اللجنة أن تكون على اطلاع دائم على أي ترتيبات من هذا القبيل وبشأن نتائجها.
    the CTC would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update of the process being undertaken to become party to these Conventions. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا ما زودتها مصر بآخر المستجدات في العملية الجارية لانضمامها إلى هاتين الاتفاقيتين.
    the CTC's efforts to facilitate the provision of assistance to States is also focused on the areas of government capacity covered by stage A. States are encouraged to contact the CTC to discuss their assistance needs. UN وتركز لجنة مكافحة الإرهاب فيما تبذله من جهود لتيسير توفير المساعدة للدول أيضا على مجالات قدرات الحكومات التي تشملها المرحلة ألف. وتُشجِّع الدول على الاتصال بلجنة مكافحة الإرهاب لمناقشة احتياجاتها من حيث المساعدة.
    the CTC would therefore appreciate receiving more details about import/export permits pertaining to the trade in diamonds; in particular whether a certificate of origin is required. UN ولذلك، ترجو اللجنة موافاتها بالمزيد من التفاصيل عن تراخيص الاستيراد والتصدير المتعلقة بالاتجار في الماس؛ وعلى الأخص ما إذا كانت شهادة المنشأ مطلوبة.
    Also, if already enacted, the CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an outline of the relevant provisions. UN وترجو اللجنة أيضا، من باكستان إذا كانت تلك التشريعات قد سنت بالفعل، أن توافيها ببيان موجز للأحكام ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus